21:32 Feb 12, 2016 |
Spanish to Russian translations [PRO] Linguistics / una mediación interlingüística oral | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
устный перевод Explanation: устный перевод |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
устное языковое посредничество Explanation: не настаиваю на правильности такого варианта, но термин "языковое посредничество" встречается у Комиссарова и др., и означает более широкое понятие, чем "перевод" http://www.refegrad.ru/index.php?id=412 ЯЗЫКОВОЕ ПОСРЕДНИЧЕСТВО - вид коммуникативной деятельности, который осуществляется в рамках двуязычной (межъязыковой и межкультурной) коммуникации. Особенностью языкового посредничества является тип коммуникативной ситуации, в которой общение осуществляется не непосредственно между отправителем и получателем коммуникации, а с участием «посредника» - третьего участника коммуникативного акта, в задачи которого входит восприятие сообщения отправителя, его перекодирование в такую форму, которая может быть доступна восприятию получателя информации. стр. 230 Особой спецификой обладает устное языковое посредничество, которое требует от посредника умений прагматической адаптации перевода. https://books.google.ru/books?id=s5mPAwAAQBAJ&pg=PA230&lpg=P... где-то в вузовских программах еще встретился курс "Языковое посредничество в устной коммуникации" - я думаю, это оно |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
устное межязыковое посредничество Explanation: См. ниже Reference: http://rvalent.ru/Zubanova_Skoropis_Predislovie.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
устное межъязыковое посредничество Explanation: http://rvalent.ru/Zubanova_Skoropis_Predislovie.pdf Устное межъязыковое посредничество – один из древнейших видов человеческой коммуникативной деятельности. Лекция 3. Понятие перевода и другие виды межъязыкового посредничества. http://studopedia.ru/2_122561_lektsiya--ponyatie-perevoda-i-... 5 февр. 2014 г. - Обсудим теперь вопрос о различиях между переводом и другими видами межъязыкового посредничества. http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/publicacion... Propuesta didáctica : Guía para las secuencias de actividades de mediación interlingüística oral Ejemplo – Fase 2 Estás en un restaurante en Madrid con tu amigo de Mánchester que no sabe nada de español. El camarero que os atiende no habla ni entiende inglés, por lo que vas a tener que actuar de mediador ("intérprete simultáneo") entre los dos. ...Contexto: dos amigos ingleses van a un restaurante en España, pero sólo uno de ellos habla español, por lo que será quien se comunique con el camarero.... ...Contexto: una persona inglesa va al médico en España y necesita un mediador para poder comunicarse con él... ...Contexto: una persona inglesa quiere entrevistar a una española para ver si son compatibles como compañeros de piso y necesitan a un mediador que permita la comunicación entre ambos... -------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2016-02-13 00:20:47 GMT) -------------------------------------------------- mediación interlingüística oral например, выступать посредником в переговорах между двумя представителями разных языков, не понимающих друг друга. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.