optional at any price

Russian translation: скорее...

08:39 Jul 11, 2008
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Computers: Software
English term or phrase: optional at any price
Перечисление пожеланий клиентов к производителю ПО:
- They want the latest and greatest features and functionality .
- They want more predictable IT costs.

и вот такое:
- Security and reliability are not optional at any price.

Должны быть обеспечены независимо от того, какое ПО приобретает клиент - самое дорогое или самое дешевое?

Спасибо!
Sergei Vasin
Ukraine
Local time: 16:49
Russian translation:скорее...
Explanation:
Сергей, я так понимаю фразу, что надежность и безопасность должны входить в основной комплект (а не приобретаться дополнительно), и цена тут значения для потребителя не имеет, это слишком важно.

То есть, надежность и безопасность, сколько бы ни стоили, должны входить в стандартный пакет/комплект.
Selected response from:

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 16:49
Grading comment
Кирилл, спасибо! Сделал так: "Безопасность и надежность должны быть обеспечены в любом варианте приобретаемого клиентом изделия, независимо от его стоимости." Всем спасибо за варианты!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2обязательны любой ценой
Elene P.
4 +1надежность и безопасность не должны зависеть от цены
Olegsav
2 +1скорее...
Kirill Semenov


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
обязательны любой ценой


Explanation:
то есть двойное отрицание:
are not optional
не являются факультативными => являются обязательными

Elene P.
Georgia
Works in field
Native speaker of: Native in GeorgianGeorgian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kirill Semenov: независимо от цены
1 min
  -> thx

agree  Vadim Pogulyaev
2 mins
  -> thx
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
скорее...


Explanation:
Сергей, я так понимаю фразу, что надежность и безопасность должны входить в основной комплект (а не приобретаться дополнительно), и цена тут значения для потребителя не имеет, это слишком важно.

То есть, надежность и безопасность, сколько бы ни стоили, должны входить в стандартный пакет/комплект.

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 16:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 282
3 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Кирилл, спасибо! Сделал так: "Безопасность и надежность должны быть обеспечены в любом варианте приобретаемого клиентом изделия, независимо от его стоимости." Всем спасибо за варианты!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angelika Kuznetsova
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
надежность и безопасность не должны зависеть от цены


Explanation:
"

Olegsav
Local time: 16:49
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aleksey Chervinskiy
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search