19:48 Jul 5, 2009 |
Spanish language (monolingual) [PRO] Art/Literary - Linguistics / Espacios antes de una barra inclinada "/" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Assunta Puccini Colombia Local time: 02:06 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
4 | espacio en español, ningún espacio en inglés |
| ||
3 +1 | orientación vertical/orientación horizontal |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
ya que estamos... |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
espacio en español, ningún espacio en inglés Explanation: Lo que he notado --y practico-- es no dejar espacio a la izquierda y a la derecha de la diagonal o barra oblicua en inglés, pero sí en español. -------------------------------------------------- Note added at 52 mins (2009-07-05 20:41:04 GMT) -------------------------------------------------- La razón de que lo digo obedece --a mi entender-- a lo siguiente: en casos como "del hombre / de la mujer", no resulta atractiva a la vista ni práctico en caso de búsqueda automática escribir * "del hombre/de la mujer". En esto interviene probablemente también la gramática del español, más proponsa a utilizar artículos que el inglés. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
orientación vertical/orientación horizontal Explanation: Hola, Marina: Pego lo que encontré en el enlace http://www.jmcprl.net/LENGUADUDAS/BARRA.htm: 1.4. Colocada entre dos palabras, o entre una palabra y un morfema, indica la existencia de dos o más opciones posibles. En este caso no se escribe entre espacios y puede sustituirse por paréntesis ( PARÉNTESIS, 2c): El/los día/s pasado/s; Querido/a amigo/a; «Ese era el tipo de bromas y/o mentiras piadosas que Inés no soportaba» (Bryce Vida [Perú 1981]) ( y2, ?). Este uso es poco elegante y debe evitarse en documentos personalizados. Solo es admisible en anuncios, circulares o algunos textos de tipo técnico. Lo que sigue es del Panhispánico de dudas: 1. Barra (/). La barra propiamente dicha consiste en una línea diagonal que se traza de arriba abajo y de derecha a izquierda. Se usa en los casos siguientes: [...] b) Colocada entre dos palabras, o entre una palabra y un morfema, indica la existencia de dos o más opciones posibles. En este caso tampoco se escribe entre espacios y puede sustituirse por paréntesis (→ paréntesis, 2c): El/los día/s pasado/s; Querido/a amigo/a. Espero que te sea de ayuda. ¡Feliz tarde! -------------------------------------------------- Note added at 55 min (2009-07-05 20:43:59 GMT) -------------------------------------------------- Perdón, omití el enlace del Panhispánico de Dudas: http://buscon.rae.es/dpdI/ -------------------------------------------------- Note added at 7 giorni (2009-07-13 02:34:20 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- jajaja me has hecho morir de risa... pero la misma afirmación debo yo autoaplicármela, pues la primera desasnada he sido yo; aunque no lo dije, anteriormente yo solía agregar esos espacios por razones estéticas :-D Gracias a ti por elegir mi respuesta, Marina. ¡Buena semana! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr peer agreement (net): +1 |
Reference: ya que estamos... Reference information: no sé si vieron el otro día apareció en la página de Fundéu una forma excelente de acceder a todo lo que contiene el DPD: http://hhh.gavilan.edu/fmayrhofer/spanish/RAEdpd/dpdI/index.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.