repeated (in this case)

Spanish translation: ciclos sucesivos [de congelación y descongelación]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:repeated (in this case)
Spanish translation:ciclos sucesivos [de congelación y descongelación]
Entered by: sebaspedlp

18:52 Mar 10, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / trabajo práctico faculta
English term or phrase: repeated (in this case)
Stability data from repeated freezing and thawing assay

Datos de estabilidad del ensayo de congelación y descongelación

No sé dónde iría el repetead y si realmente significa repetido? gracias
sebaspedlp
Argentina
Local time: 05:33
ciclos sucesivos [de congelación y descongelación]
Explanation:
Aunque hay poco contexto (por eso indico un grado de confianza de sólo 4) me inclino a pensar, al igual que Ellen y Jorge, que 'repeated' modifica a 'freezing and thawing', y no a 'assay'. Es decir, se estudió la estabilidad del compuesto sometido a diversos ciclos de congelación y descongelación.

Para referirse a congelaciones y descongelaciones sucesivas se suele hablar de "ciclos" (de congelación y descongelación), como en estos ejemplos:

http://apps.elsevier.es/watermark/ctl_servlet?_f=10&pident_a...
http://eprints.uanl.mx/2845/1/1080224655.pdf
http://biblioteca.ucm.es/tesis/far/ucm-t26281.PDF
http://bibliotecadigital.icesi.edu.co/biblioteca_digital/bit...

De ser así, para afinar la traducción completa tal vez habría determinar si los datos de estabilidad presentados se obtuvieron al final de varios ciclos sucesivos de congelación y descongelación, o tras cada uno de los ciclos, como en esta tesis:

http://eprints.uanl.mx/4019/1/1080253646.pdf (Mirá la página 91.)

A lo mejor el resto del documento te permite determinarlo.

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 16 horas (2016-03-11 11:08:25 GMT)
--------------------------------------------------

Entonces, para traducir '...or repeatedly frozen and thawed' yo diría "...o se sometieron a ciclos sucesivos de congelación y descongelación".
Selected response from:

M. C. Filgueira
Local time: 10:33
Grading comment
muchísimas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1a partir de la repetición del ensayo ...
celiacp
5datos de estabilidad del ensayo de congelación-descongelación repetida
Jorge Arteaga M.D.
4 +1ciclos sucesivos [de congelación y descongelación]
M. C. Filgueira
4datos de estabilidad obtenidos de congelaciones repetidas
Ellen Kraus
2 -1datos estables sometidos en ensayos reiteradas del congelacion y descongelacion
jude dabo


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
a partir de la repetición del ensayo ...


Explanation:
Saludos!

celiacp
Spain
Local time: 10:33
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 598
Notes to answerer
Asker: Gracias


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuel Aburto
17 mins
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
datos estables sometidos en ensayos reiteradas del congelacion y descongelacion


Explanation:
any sense?

jude dabo
Local time: 09:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Gracias


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lugoben
22 mins
  -> Thanks Lugoben!Still find "datos de estabilidad "a bit rare.We are up against an end result after repeated assay .Should read ESTABLE

disagree  celiacp: No son "datos estables" sino "de estabilidad" o "sobre estabilidad". "Ensayos" es masculino (por tanto, el adjetivo en femenino es un error importante)
26 mins
  -> NOTED??

disagree  Santiago Gaston Garay: Why would you suggest a translation if you are not even sure it makes any sense at all?
18 hrs
  -> Santiago,ask yourself if your disagree makes any sense!Learn!
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
datos de estabilidad obtenidos de congelaciones repetidas


Explanation:
would be my suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2016-03-10 19:30:46 GMT)
--------------------------------------------------

o "provenientes de cong. repetidas "
farmacotecniafruto.blogspot.com/.../estudios-de-esta...
El poder predictivo de los datos de estabilidad química procedentes de este ... valor de energía de activación obtenido experimentalmente para cada producto.

Ellen Kraus
Austria
Local time: 10:33
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Gracias

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
datos de estabilidad del ensayo de congelación-descongelación repetida


Explanation:
Lo que se repite es un proceso de congelación-descongelación, que se realiza en ciclos. La congelación-descongelación ocurre de manera repetida.


    Reference: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC145292/
Jorge Arteaga M.D.
United States
Local time: 04:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 255
Notes to answerer
Asker: Gracias

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ciclos sucesivos [de congelación y descongelación]


Explanation:
Aunque hay poco contexto (por eso indico un grado de confianza de sólo 4) me inclino a pensar, al igual que Ellen y Jorge, que 'repeated' modifica a 'freezing and thawing', y no a 'assay'. Es decir, se estudió la estabilidad del compuesto sometido a diversos ciclos de congelación y descongelación.

Para referirse a congelaciones y descongelaciones sucesivas se suele hablar de "ciclos" (de congelación y descongelación), como en estos ejemplos:

http://apps.elsevier.es/watermark/ctl_servlet?_f=10&pident_a...
http://eprints.uanl.mx/2845/1/1080224655.pdf
http://biblioteca.ucm.es/tesis/far/ucm-t26281.PDF
http://bibliotecadigital.icesi.edu.co/biblioteca_digital/bit...

De ser así, para afinar la traducción completa tal vez habría determinar si los datos de estabilidad presentados se obtuvieron al final de varios ciclos sucesivos de congelación y descongelación, o tras cada uno de los ciclos, como en esta tesis:

http://eprints.uanl.mx/4019/1/1080253646.pdf (Mirá la página 91.)

A lo mejor el resto del documento te permite determinarlo.

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 16 horas (2016-03-11 11:08:25 GMT)
--------------------------------------------------

Entonces, para traducir '...or repeatedly frozen and thawed' yo diría "...o se sometieron a ciclos sucesivos de congelación y descongelación".

M. C. Filgueira
Local time: 10:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1295
Grading comment
muchísimas gracias
Notes to answerer
Asker: Gracias por la respuesta, estoy seguro que es esta la correcta dado que mi compañera de estudio tiene unos párrafos que continúan así: these vials were either stored at 4°C or repeatedly frozen and thawed. Muchas gracias por la ayuda Saludos


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Santiago Gaston Garay
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search