Labs

Spanish translation: análisis, analítica [pero...]

23:42 May 3, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: Labs
"Day-1 hematology, chemistry, and coagulation labs were drawn 76 minutes out of the window (early)."

Quisiera saber si alguien puede ayudarme a determinar la traducción correcta para "Labs" en este caso. El texto es sobre los registros de desviaciones del protocolo en pruebas de medicamentos y la opción que tengo es "muestras de laboratorio".

Desde ya, muchas gracias a todos.
Yanina Almada
Argentina
Local time: 06:57
Spanish translation:análisis, analítica [pero...]
Explanation:
En la jerga médica la palabra 'labs' designa las pruebas de laboratorio.

Ahora bien, en este caso concreto (...labs were drawn...) se están refiriendo a las muestras para análisis (de hematología, bioquímica clínica y coagulación).

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2016-05-04 00:00:24 GMT)
--------------------------------------------------

Dado el contexto concreto yo diría incluso 'muestras de sangre'.

--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2016-05-08 19:47:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada.
Selected response from:

M. C. Filgueira
Local time: 11:57
Grading comment
Muchas gracias por tu ayuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4análisis, analítica [pero...]
M. C. Filgueira
4análisis
Santiago Gaston Garay


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
labs
análisis


Explanation:
Hace referencia a los distintos tipos de análisis clínicos realizados.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2016-05-03 23:56:15 GMT)
--------------------------------------------------

Esto dice el diccionario de Fernando Navarro al respecto:

labs. [Lab.]: Expresion jergal para referirse a las pruebas de laboratorio;
equivale, pues, a nuestros 'analisis' [...].

Santiago Gaston Garay
Argentina
Local time: 06:57
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
labs
análisis, analítica [pero...]


Explanation:
En la jerga médica la palabra 'labs' designa las pruebas de laboratorio.

Ahora bien, en este caso concreto (...labs were drawn...) se están refiriendo a las muestras para análisis (de hematología, bioquímica clínica y coagulación).

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2016-05-04 00:00:24 GMT)
--------------------------------------------------

Dado el contexto concreto yo diría incluso 'muestras de sangre'.

--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2016-05-08 19:47:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada.

M. C. Filgueira
Local time: 11:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 896
Grading comment
Muchas gracias por tu ayuda.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Carter: Yes, sloppy writing, I'd say it should at least read "lab samples".
6 mins

agree  Jorge Arteaga M.D.: De acuerdo contigo, pero yo usaría lo que pusiste en el otro comentario arriba: "Muestras (de sangre) para análisis"
31 mins
  -> ¡Hola, Jorge! Hace tiempo que no nos cruzábamos por acá. Sí, yo también diría "muestras de sangre", como indiqué en la segunda nota. ¿Seguís sacando fotos estupendas? Muchos saludos.

agree  Karl H Pasch: Totalmente correcto
13 hrs

agree  JohnMcDove
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search