GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:45 Nov 13, 2018 |
English to Russian translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Igor_2006 Russian Federation Local time: 15:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | изучение отдельных случаев |
|
изучение отдельных случаев Explanation: Изучение отдельных случаев позволило уточнить степень корреляции и ограничения этих показателей. Вместо "степени корреляции" можно написать что-нибудь типа "прогностическая мощность", смысл в том, насколько точно определяет данный показатель вероятность наступления изучаемого случая (рабдомиолиза). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.