Test EKGm

Spanish translation: Electrocardiograma de prueba - de test

23:13 Jun 17, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Medical: Health Care / Medical report
English term or phrase: Test EKGm
Hola:

No sé a qué corresponde en español el test EKGm.

Contexto:
Review or order medicine test EKGm non-invasive vascular studies.

Agradecería vuestra ayuda.
Galax
Spain
Local time: 12:27
Spanish translation:Electrocardiograma de prueba - de test
Explanation:
Suponiendo.

https://www.acronymfinder.com/Science-and-Medicine/EKG.html

http://www.thefreedictionary.com/Electrocardiogram

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 12 mins (2019-06-19 23:25:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, un placer poder echar una mano. :-)
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 04:27
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3Electrocardiograma de prueba - de test
JohnMcDove


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
test ekgm
Electrocardiograma de prueba - de test


Explanation:
Suponiendo.

https://www.acronymfinder.com/Science-and-Medicine/EKG.html

http://www.thefreedictionary.com/Electrocardiogram

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 12 mins (2019-06-19 23:25:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, un placer poder echar una mano. :-)

JohnMcDove
United States
Local time: 04:27
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 72
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabrina Sánchez
3 mins
  -> Muchas gracias, Sabrina. :-)

agree  María Patricia Arce
8 mins
  -> Muchas gracias, María. :-)

agree  abe(L)solano: Aunque falta especificar la "m": es ECGm o monitorización electrocardiográfica, y "test" se puede obviar. Saludos
8 hrs
  -> Muchas gracias, Abe(L). :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search