forged by

Persian (Farsi) translation: شکل داده بود/برآمده از

07:32 Mar 5, 2021
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: forged by
Hello.
How would you translate "forged by a child of violence and betrayal"?

Forged by a childhood of violence and betrayal, he lives every day on the edge of darkness. Discipline and a strict set of rules keep his mind stable and his life on track.
kiarash88
Iran
Persian (Farsi) translation:شکل داده بود/برآمده از
Explanation:
به نظرم forged by اینجا به معنی شکل دادن است؛ مثل شکل دادن به آهن گداخته.
او که کودکی‌اش را خشم و خیانت شکل داده بود، ....
او که از دل یک کودکی آکنده از خشم و خیانت برآمده بود، ...


--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2021-03-05 07:51:40 GMT)
--------------------------------------------------

البته «خشونت و خیانت» صحیح است.
Selected response from:

Mohammad Ghaffari
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4شکل داده بود/برآمده از
Mohammad Ghaffari
4 +2تحت تاثیر/در نتیجه
Masoud Jamshidiha
4کودک دست‌پروده خشونت و خیانت هرروزش را بر لبه تاریکی ...
Saeed Majidi


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
شکل داده بود/برآمده از


Explanation:
به نظرم forged by اینجا به معنی شکل دادن است؛ مثل شکل دادن به آهن گداخته.
او که کودکی‌اش را خشم و خیانت شکل داده بود، ....
او که از دل یک کودکی آکنده از خشم و خیانت برآمده بود، ...


--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2021-03-05 07:51:40 GMT)
--------------------------------------------------

البته «خشونت و خیانت» صحیح است.

Mohammad Ghaffari
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ehsan Alipour
8 mins
  -> Thank you!

agree  Mohammad Kavousi
1 hr
  -> Thank you!

agree  Sajad Neisi
9 hrs
  -> Thank you!

agree  Amirreza Rahimbakhsh
2 days 16 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
تحت تاثیر/در نتیجه


Explanation:
تحت تاثیر/در نتیجۀ دوران کودکی‌اش که آکنده از خشونت و خیانت بود

Masoud Jamshidiha
Iran
Local time: 00:16
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marzieh Izadi
5 hrs
  -> Thank you!

agree  Sajad Neisi
7 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
کودک دست‌پروده خشونت و خیانت هرروزش را بر لبه تاریکی ...


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-03-05 10:58:27 GMT)
--------------------------------------------------

*درست پرورده

Saeed Majidi
Iran
Local time: 00:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search