KudoZ question not available

Russian translation: потерянная/вытекщая смазка

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lost lubrication
Russian translation:потерянная/вытекщая смазка
Entered by: Enote

06:24 Sep 2, 2021
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: lost lubrication
Смазка

X is a high quality multi-purpose grease for industrial applications and is the primary choice for various types of bearing applications especially in cases with 'lost lubrication'.

Спасибо.
Nadezhda Wenzel
потерянная/вытекщая смазка
Explanation:
Вроде все просто

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн 1 час (2021-09-03 07:57:10 GMT)
--------------------------------------------------

Пардон, вытекШая
Или как предложил Александр - в случае потери/вытекания смазки
Selected response from:

Enote
Local time: 11:05
Grading comment
Благодарю
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1потерянная/вытекщая смазка
Enote
3см. комм.
Helg
2См.
Tatyana Peruzzi


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
См.


Explanation:
В русском варианте я не уверена. Могу предложить вариант "очищающая смазка"
Смысл же у этого выражения следующий:
"Two types of lubricants are used, either oil or grease. High performance oils help clean sealed systems while with greases, there is a “lost lubrication” function that constantly cleans the bearings by purging contamination. The grease acts like a seal and keeps contamination out." https://www.klueber.com/landingpages/sg/en/tough-lubricants-...


Tatyana Peruzzi
France
Local time: 10:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
потерянная/вытекщая смазка


Explanation:
Вроде все просто

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн 1 час (2021-09-03 07:57:10 GMT)
--------------------------------------------------

Пардон, вытекШая
Или как предложил Александр - в случае потери/вытекания смазки

Enote
Local time: 11:05
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4857
Grading comment
Благодарю

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleksandr Mandzhos: точнее случаи "потери/утраты смазки"
11 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см. комм.


Explanation:
очень хорошую ссылку привела Tatyana Peruzzi, но не развила ее смысл. На мой взгляд под "lost lubrication" понимается процесс циркуляции смазки, т.е. смазка удаляется, унося с собой загрязнения, а вместо нее подается новая или та же смазка, но уже очищенная. Таким образом: " in cases with 'lost lubrication", возможно, означает "в случае (ре)циркуляции смазки"

Helg
Russian Federation
Local time: 11:05
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 259
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search