smackers

Spanish translation: "verdes"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:smackers
Spanish translation:"verdes"
Entered by: Mónica Algazi

07:29 Sep 3, 2021
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: smackers
Hi, I need to translate this sentence: It will cost you $300 smackers

This is my take: Le costará $300 verdes

Thanks for any suggestion,

charles
chgutti
Spain
"verdes"
Explanation:
Creo que lo que tú propones se entendería mejor en todo el mundo de habla española.
Selected response from:

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 12:44
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1pavos
Beatriz Ramírez de Haro
3 +1"verdes"
Mónica Algazi
4 -1machacantes
María Perales


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
machacantes


Explanation:
Mi opción. Esta traducción es bastante común en series y pelis americanas, no sé si se ajustará al contexto del texto original, pero ahí va.

https://www.tubabel.com/definicion/28497-machacantes
https://dle.rae.es/machacante

http://laretinadecine.blogspot.com/2013/09/
Ha hecho una película con un cuarto de su presupuesto habitual, que ronda los 100 millones de machacantes. Ha hecho una película que desprestigia a los que lo desprestigian. Ha hecho una película superlativa, una película genial.

María Perales
Spain
Local time: 17:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Juan Jacob: "Moneda de plata de cinco pesetas", dice.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pavos


Explanation:
Depende mucho del tono general del texto y del país de destino de la traducción. Si es para España y en tono informal, se puede decir "le/te costará 300 pavos".

Economía y numismática
El «pavo», apodo en lengua española para el dólar estadounidense.
El «pavo», apodo en España para el euro, por influencia del que se aplica a la moneda estadounidense.
https://es.wikipedia.org/wiki/Pavo

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 17:44
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 216

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geert Rombaut
15 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
"verdes"


Explanation:
Creo que lo que tú propones se entendería mejor en todo el mundo de habla española.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 12:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 101
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: Sí, verdes.
3 hrs
  -> Gracias, Juan.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search