GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
12:58 Dec 25, 2021 |
|
English to Russian translations [PRO] Tourism & Travel / Описание отеля | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalie Poland Local time: 14:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | номерной фонд |
| ||
3 +1 | общее количество номеров |
| ||
3 | См. |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
См. Explanation: Думаю, идея здесь в том, что они будут кап ремонт производить постепенно, чтобы не мешать постояльцам. И соответственно не более 16% отеля будет затронуто ремотными работами в любой момент времени. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
общее количество номеров Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
номерной фонд Explanation: Так это называется применительно к отелям, гостиницам и пр. Эта фраза в переводе будет звучать следующим образом: Ремонтные работы в любой момент времени будут затрагивать не более 16% номерного фонда. https://tinyurl.com/ymtz8596 |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|