aceptar en locación

German translation: vermietet dem dies annehmenden Mieter

18:33 Jan 11, 2022
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Contrato de locación temporario con fin determinado
Spanish term or phrase: aceptar en locación
Hallo in die Runde,

ich habe einen „Contrato de locación temporario con fin determinado“ aus Argentinien vor mir, in dem es wie folgt heißt:
„Objeto: La parte Locadora cede en locación a la parte Locataria **y ésta acepta en locación**, la finca ubicada en la Localidad de XXX, Partido de XXX, con frente a la calle XXX Nº 00, entre las de xxx y xxx.“

Wie würdet ihr den eingesternten Teil übersetzen?

Meine noch auszufeilende Version lautet bisher: Der Vermieter vermietet dem Mieter das Grundstück in XXX, Stadtbezirk XXX, mit der Front an der Straße XXX Nº 00, zwischen den Straßen xxx und xxx, **und der Mieter nimmt an**(??).

Ich freue mich auf eure Vorschläge.

Liebe Grüße
Karin
Karin Hinsch
Spain
Local time: 15:43
German translation:vermietet dem dies annehmenden Mieter
Explanation:
Solche Partizipialkonstruktionen sind durchaus üblich - und halten die Satzkonstruktion übersichtlich.

Zahlungs- und Herausgabeansprüche gegen den Untermieter tritt der Mieter schon jetzt zur Sicherheit für alle Ansprüche aus dem Mietvertrag an die annehmende Vermieterin ab.
(https://www.volkmann-rossbach.de/kontakt/agb-vermietung/)

(1) Verkäufer verkauft an den dies annehmenden Käufer die in § 1 dieser Urkunde näher bezeichneten Grundstücke mit allen damit verbundenen Rechten, Bestandteilen und dem Zubehör.
(https://www.notar-drkotz.de/grundstueckskaufvertrag-ruecktri...

Man kann natürlich auch einen Nebensatz formulieren: "... und der Mieter nimmt die Vermietung an".
Selected response from:

Dr. Anette Klein-Hülsen
Germany
Local time: 15:43
Grading comment
Vielen Dank, Annette. Ich habe mich für den Nebensatz entschieden.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3vermietet dem dies annehmenden Mieter
Dr. Anette Klein-Hülsen


  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vermietet dem dies annehmenden Mieter


Explanation:
Solche Partizipialkonstruktionen sind durchaus üblich - und halten die Satzkonstruktion übersichtlich.

Zahlungs- und Herausgabeansprüche gegen den Untermieter tritt der Mieter schon jetzt zur Sicherheit für alle Ansprüche aus dem Mietvertrag an die annehmende Vermieterin ab.
(https://www.volkmann-rossbach.de/kontakt/agb-vermietung/)

(1) Verkäufer verkauft an den dies annehmenden Käufer die in § 1 dieser Urkunde näher bezeichneten Grundstücke mit allen damit verbundenen Rechten, Bestandteilen und dem Zubehör.
(https://www.notar-drkotz.de/grundstueckskaufvertrag-ruecktri...

Man kann natürlich auch einen Nebensatz formulieren: "... und der Mieter nimmt die Vermietung an".

Dr. Anette Klein-Hülsen
Germany
Local time: 15:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank, Annette. Ich habe mich für den Nebensatz entschieden.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search