hot dip-galvannealed

Portuguese translation: galvanizadas a quente por imersão com recozimento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hot dip-galvannealed
Portuguese translation:galvanizadas a quente por imersão com recozimento
Entered by: Glaucileine Vieira

03:17 Jan 26, 2022
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
English term or phrase: hot dip-galvannealed
It also includes hot dip-galvanized steel sheets (GI steel sheets) and hot dip-galvannealed steel sheets (GA steel sheets).
Glaucileine Vieira
Brazil
Local time: 00:04
galvanizadas a quente por imersão com recozimento
Explanation:
Sugestão
Selected response from:

Mario Freitas
Brazil
Local time: 00:04
Grading comment
Obrigada!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1galvanizadas a quente por imersão com recozimento
Mario Freitas
4Galvannealed por imersão a quente / galvanizado por imersão a quente com tratamento térmico
Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães
4 -1galvanizado e recozido
Matheus Chaud
3 -1tratamiento galvannealed
Tomasso


Discussion entries: 1





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
hot dip-galvannealed
galvanizado e recozido


Explanation:

https://www.google.com/search?q=galvanizado e recozido galva...

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 00:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Antônio Souza: Faltou traducir o hot dip
1 day 11 hrs
  -> É a forma padrão de galvanização, imersão a quente. Simplesmente não me pareceu necessário.
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Galvannealed por imersão a quente / galvanizado por imersão a quente com tratamento térmico


Explanation:
"Galvannealing" e "Galvannealed" são nomes comerciais e devem preferencialmente ser mantidos em inglês.

https://abraco.org.br/src/uploads/intercorr/2012/INTERCORR20...
http://www.icz.org.br/site/pdf/galvanizacao/GalvInfoNote_1_3...
https://abmproceedings.com.br/ptbr/article/efeito-das-condie...
https://inis.iaea.org/collection/NCLCollectionStore/_Public/...


    https://en.wikipedia.org/wiki/Galvannealed
Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães
Brazil
Local time: 00:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clauwolf: com recozimento (anneal)
8 hrs

disagree  Antônio Souza: Precisa especificar o tratamento térmico, existem vários
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
galvanizadas a quente por imersão com recozimento


Explanation:
Sugestão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 00:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 47
Grading comment
Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antônio Souza: É isso, nada de deixar em inglês. Não tem cabimento fazer isso nesse caso
1 day 4 hrs
  -> Obrigado, Antônio!
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
tratamiento galvannealed


Explanation:
de acordo com o artigo reoositorio.... Para a indústria automotiva, os aços recobertos
são frequentemente do tipo galvannealed (GA) que consiste de várias fases
intermetálicas Fe-Zn obtidas por meio de tratamento térmico, após o processo de
galvanização

--------------------------------------------------
Note added at 1 día 16 horas (2022-01-27 20:16:16 GMT)
--------------------------------------------------

Good point, I think it should be translated.

Example sentence(s):
  • – Microestrutura da camada de revestimento do aço galvannealed, com indicação das fases intermetálicas: (1) fase gama (Г), (2) fase delta (δ), (3) fase zeta (ζ) (Marder, 2000)
  • Essas observações indicam que os átomos de ferro provenientes do aço difundem-se através do revestimento, quando ocorre tratamento térmico após o processo de galvanização, como é o caso dos aços recobertos do tipo galvannealed

    https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/BUOS-95TF65/1/disserta_ao.pdf
    https://monnigindustry.com/2020/07/14/galvanized-steel-vs-galvannealed-steel/
Tomasso
United States
Local time: 21:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Antônio Souza: Existe tradução, não tem motivo algum pra deixar em inglês
1 day 11 hrs
  -> i wrote some time ago, here above, i agree with mario, quote Good point, I think it should be translated.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search