InStay amenities

Spanish translation: Nuestro programa InStay para recién casados le ofrece:

18:56 Jan 26, 2022
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / hotel features
English term or phrase: InStay amenities
This is from a resort's catalog, can you please help me to provide a Spanish translation (MEX or LATAM) for "InStay". I get amenities are hotel features, but I'm not sure if "InStay" means that these amenities are only provided while staying inside the hotel facilities.

"● Welcome and InStay amenities for the wedding couple"

Thank you for your time!
Diego Rodríguez Ceseña
Mexico
Local time: 11:10
Spanish translation:Nuestro programa InStay para recién casados le ofrece:
Explanation:
Creo que se trata de un programa que ofrece el resort para quienes festejan su matrimonio allí (puede ser también para recien casados, para la noche de bodas), seguramente relacionado con un coctel de bienvenida, una mejor habitación, una botella de champaña o vino, desayuno en la habitación (con características especiales), el poder quedarse en la habitación para una salida mas tardía (late check-out), etc; una promoción para que las parejas pasen su luna de miel (o noche de bodas) en el resort.

Yo traduciría toda la frase, de una forma libre; el InStay en cursiva, al ser el nombre.

Nuestro programa InStay para recién casados le ofrece:

Puede ser también que lo de Bienvenida tenga una característica y el InStay sea mas amplio (ej: bienvenida es para quienes solo pasan la noche, InStay para quienes hacen la recepción, se quedan de luna de miel un tiempo determinado, o ambas cosas: eso lo dirá el texto); en ese caso, el título sería Nuestros programas Welcome e InStay para recién casados ofrecen:

Thus, to preserve the psychological sense of the text (and to render it understandable within the framework of the receiving cultures), translators were entitled not only to make radical changes to the literal meaning of the original text, but also to its reference - Umberto Eco, Experiences in Translations.


Selected response from:

Juan Gil
Venezuela
Local time: 14:10
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Nuestro programa InStay para recién casados le ofrece:
Juan Gil
5Servicios e instalaciones incluidos en InStay
Sury Castro
4Productos de acogida
Miriam Valtierra Martín
3Amenities (de) InStay
Mónica Algazi
3comodidades para usar durante la estancia
Lisa Rosengard


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Amenities (de) InStay


Explanation:
Entiendo que es una marca registrada: https://instay.in/
Si bien se puede decir "amenidades", el término en inglés se ve muchísimo.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 15:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 125
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Welcome and InStay amenities for the wedding couple
Nuestro programa InStay para recién casados le ofrece:


Explanation:
Creo que se trata de un programa que ofrece el resort para quienes festejan su matrimonio allí (puede ser también para recien casados, para la noche de bodas), seguramente relacionado con un coctel de bienvenida, una mejor habitación, una botella de champaña o vino, desayuno en la habitación (con características especiales), el poder quedarse en la habitación para una salida mas tardía (late check-out), etc; una promoción para que las parejas pasen su luna de miel (o noche de bodas) en el resort.

Yo traduciría toda la frase, de una forma libre; el InStay en cursiva, al ser el nombre.

Nuestro programa InStay para recién casados le ofrece:

Puede ser también que lo de Bienvenida tenga una característica y el InStay sea mas amplio (ej: bienvenida es para quienes solo pasan la noche, InStay para quienes hacen la recepción, se quedan de luna de miel un tiempo determinado, o ambas cosas: eso lo dirá el texto); en ese caso, el título sería Nuestros programas Welcome e InStay para recién casados ofrecen:

Thus, to preserve the psychological sense of the text (and to render it understandable within the framework of the receiving cultures), translators were entitled not only to make radical changes to the literal meaning of the original text, but also to its reference - Umberto Eco, Experiences in Translations.




Juan Gil
Venezuela
Local time: 14:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: Mejor.
2 hrs
  -> Muchas gracias, mi apreciada Mónica.

agree  Adriana Martinez: Sí, a pesar de que en México estoy viendo con frecuencia el horror de "amenidades" en el ámbito turístico.
10 hrs
  -> Gracias, Adriana.

agree  Víctor Zamorano: Sí, pero no en cursiva, porque aunque sea en inglés es el nombre de una manrca o producto
12 hrs
  -> Gracias, Victor; sigo pensando que las cursivas van.
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
instay amenities
comodidades para usar durante la estancia


Explanation:
Entiendo que son las comodidades y muebles para usar durante la estancia, con la bienvenida.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2022-01-26 22:11:13 GMT)
--------------------------------------------------

EN:
It welcomes residents with commodities and amenities for luggage that can be used during their stay at the hotel.

Lisa Rosengard
United Kingdom
Local time: 19:10
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
instay amenities
Productos de acogida


Explanation:


https://www.coenba.com/blog/los-productos-acogida/


https://armony-eu.com/

Miriam Valtierra Martín
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Servicios e instalaciones incluidos en InStay


Explanation:
InStay se refiere seguramente a esta empresa https://instay.in/
En cualquier caso, ese es el tipo de preguntas que sin ningún género de dudo se deben hacer al cliente. Pueden ser cualquier cosa porque son nombres propios: empresas, servicios o programas determinados. Yo lo dejaría en inglés InStay y traduciría amenities.


Puedes ver ejemplos de los "amenities" aquí:
Main amenities
18 shared guestrooms.
Housekeeping once per stay.
Room service.
Garden.
Communal living room.
Water dispenser.

Defined as a desirable or useful feature of a building or place, amenities look to provide comfort and convenience for tenants occupying the property. Amenities encompass additions that are in excess of the basic needs of an individual, and usually include features such as pools, workout facilities, and internet.

Es decir, se refiere a los servicios o instalaciones que están incluidos en el precio.
Entiendo que InStay se refiere a esta empresa: https://instay.in/


    https://instay.in/
    https://www.realized1031.com/glossary/amenities#:~:text=Defined%20as%20a%20desirable%20or,%2C%20workout%20facilities%2C%20and%20internet.
Sury Castro
Spain
Local time: 20:10
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search