This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Explanation: Sugeruję krótko, bo tylko nazwa instytucji. Domniemywam, że dalej w tekście znajduje się opis zadań i kompetencji tego sądu. Nie ma potrzeby wtłaczania tego wszystkiego do tłumaczenia trójwyrazowej nzwy.
Zgadzam się z Frankiem. Jeśli to ma być kategoria osób, to albo zrobimy "the Disabled" albo "Disabled People", bądź też precyzyjniej "Diabled Veterans..." zgodnie z zapisami ustawy. Wybór należy do tłumacza.
Inną sprawą jest to, że to nie jest sąd dla wszystkich osób niepełnosprawnych, a tylko dla "inwalidów wojennych i wojskowych oraz osób pozostałych po tych inwalidach, po poległych, zaginionych i zmarłych w związku ze służbą wojskową".
Pytanie jest takie - czy należy te informacje zawrzeć w tłumaczeniu? Ja jestem na tak, raczej tak. Przynajmniej trzeba o tym wspomnieć, aby uniknąć wrzucenia wszystkich niepełnosprawnych do jednego worka. Do tego, czy w Polsce niepełnosprawni cywile mają swoje specjalne sądy? Nie słyszałem. Korzystają raczej z sądów powszechnych, tak jak każdy. ---
Sugeruję wersję: (the) Administrative Court for Disabled Persons.
Ten sąd był powołany do "orzekania o legalności orzeczeń, wydanych w sprawach zaopatrzeń inwalidów wojennych i wojskowych oraz osób pozostałych po tych inwalidach, po poległych, zaginionych i zmarłych w związku ze służbą wojskową". Mam nadzieję, że nikt nie zamierza wcisnąć 28 wyrazów (204 znaki ze spacjami) do tłumaczenia trójwyrazowej polskiej nazwy.
Zwracam uwagę na: inwalidów wojennych i wojskowych - polska nazwa nie rozróżnia, czy żołnierze, czy cywile. Inwalida wojenny nie musi być żołnierzem.
Dziękuję Doroto za odpowiedź. Według geopieta poniżej:
Zgodnie z art. 1 ust. 1 niniejszej ustawy Inwalidzki Sąd Administracyjny został powołany do orzekania o:
legalności orzeczeń wydanych w sprawach zaopatrzeń inwalidów wojennych i wojskowych oraz osób pozostałych po tych inwalidach, po poległych, zaginionych, zmarłych w związku ze służbą wojskową.
Art. 1. (1) Przy Najwyższym Trybunale Administracyjnym tworzy się Inwalidzki Sąd Administracyjny, jako sąd szczególny, powołany do orzekania o legalności orzeczeń, wydanych w sprawach zaopatrzeń inwalidów wojennych i wojskowych oraz osób pozostałych po tych inwalidach, po poległych, zaginionych i zmarłych w związku ze służbą wojskową.
Przy okazji: w polskiej nazwie przymiotnik "inwalidzki" dotyczy sądu (analogicznie jak np. sąd rodzinny), co samo w sobie brzmi... hmm... egzotycznie. Polska terminologia biurokratyczna zawiera dużo niespodzianek. ;-)
38 U.S.C. § 101(2) provides: The term "veteran" means a person who served in the active military, naval, or air service, and who was discharged or released therefrom under conditions other than dishonorable. https://www.va.gov/OSDBU/docs/Determining-Veteran-Status.pdf
sugeruję, abyś skrócił swoją odpowiedź do: Administrative Court for Disabled Veterans - czy tak będzie OK?
geopiet: Czy Tobie się podoba Disability lub Invalidity? To jest okropna angielszczyzna. Disability is a condition, not a person or a group of people. Invalidity is something not being true. Czy jest to sąd dla wszystkich inwalidów , czy tylko dla inwalidów wojskowych i wojennych i ich rodzin?
W angielskim nie ma court for disabled. Disabled jest przymiotnikiem.
Under the provisions of the Act of 26 March 1935 on the Invalidity Administrative Court [Inwalidzki Sąd Administracyjny],³³ these disputes weret emporarily transferred to this court, which, however, was to operate only for five years (until 30 September 1940) before being liquidated.
³³ Act of 26 March 1935 on the Invalidity Administrative Court (Journal of Laws No. 26, item 177).
Ale tak w ogóle, to do czego potrzebna jest interpretacja czy, tym bardziej, nadinterpretacja nazwy? Polska nazwa zawiera tylko trzy słowa, ja nie widzę powodu, aby ją wydłużać do dziesięciu (a może jeszcze więcej) słów.
Darek wycofał swą odpowiedź, choć nic nie można było jej zarzucić ...
inaczej z odpowiedzą Franka, która jest nadinterpretacją terminu z pytania, ale i tak z pominięciem „cywilnych” ofiar wojny ... i to pokazaniu tego braku miał służyć mój poprzedni wpis ... :)
soldiers and civilians and their surviving family members and dependands ...
Automatic update in 00:
Answers
18 mins confidence: peer agreement (net): +2
Administrative Court for Disabled War Veterans and Their Families
Explanation: legalności orzeczeń wydanych w sprawach zaopatrzeń inwalidów wojennych i wojskowych oraz osób pozostałych po tych inwalidach, po poległych, zaginionych, zmarłych w związku ze służbą wojskową.
Przy Najwyższym Trybunale Administracyjnym tworzy się Inwalidzki Sąd Administracyjny, jako sąd szczególny, powołany do orzekania o legalności orzeczeń, wydanych w sprawach zaopatrzeń inwalidów wojennych i wojskowych oraz osób pozostałych po tych inwalidach, po poległych, zaginionych i zmarłych w związku ze służbą wojskową.
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2022-04-14 18:02:50 GMT) --------------------------------------------------
cccccccc
Albo krócej Administrative Court for Disabled War Veterans Affairs co też obejmuje ich rodziny.
Frank Szmulowicz, Ph. D. United States Local time: 12:16 Works in field Native speaker of: English, Polish PRO pts in category: 1246
18 hrs confidence:
Administrative Court for Disabled
Explanation: Sugeruję krótko, bo tylko nazwa instytucji. Domniemywam, że dalej w tekście znajduje się opis zadań i kompetencji tego sądu. Nie ma potrzeby wtłaczania tego wszystkiego do tłumaczenia trójwyrazowej nzwy.
Andrzej Mierzejewski Poland Local time: 18:16 Native speaker of: Polish PRO pts in category: 56
Reference information: Kolejne zmiany spowodowała ustawa o zaopatrzeniu inwalidzkim z dnia 17 marca 1932 r., która skutkowała powołaniem (ustawą z dnia 26 marca 1935 r.270) Inwalidzkiego Sądu Administracyjnego [dalej: ISA], powiązanego organizacyjnie z NTA.
ISA posiadał także uprawnienia rewizyjne271, był właściwy dla spraw współcześnie określanych jako kombatanckie. Z treści art. 1 (1) wspomnianej ustawy wynikało, że jest to sąd szczególny, powołany do orzekania o legalności orzeczeń wydanych w sprawach zaopatrzeń inwalidów wojennych i wojskowych oraz osób pozostałych po tych inwalidach, po poległych, zaginionych i zmarłych w związku ze służbą wojskową.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.