GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:06 Sep 19, 2022 |
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Beatriz Ramírez de Haro Spain Local time: 18:17 | ||||||
Grading comment
|
press him all the way si se hace un análisis detallado (de), si se analizan sus palabras en profundidad (hasta el fondo) Explanation: - si se hace un análisis detallado - si se analizan sus palabras en profundidad (hasta el fondo) [# is really funny if you press him all the way ] Calvinismo ... - Traducción # escribió una Teología Sistemática extremadamente valiosa en 1888, una exposición magistral del calvinismo clásico, con un análisis detallado de cómo él pensaba que el libre-arbitrio funcionaba (vol. 2, Sec. 3) https://cheungyclarkenespanol.wordpress.com/2014/07/15/calvi... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
press him all the way Si le presionas al máximo/Si lo presionas al máximo Explanation: Estoy convencido de que es la traducción correcta. Example sentence(s):
https://www.abc.es/deportes/tenis/rafael-nadal-sobrevive-mete-tercera-ronda-20220902070315-nt.html https://www.hidrolimpiadora.net/hidrolimpiadora-berner |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
le buscas las cosquillas/si se toma(n) al pie de la letra Explanation: En los párrafos citados se palpa esa idea de llevar sus palabras a las últimas consecuencias. en plan coloquial, hay una expresión que se suele usar en estos casos que, aunque pueda percibirse como demasiado irónica, diría que el funny se presta Calvino es realmente divertido (gracioso tiene el pero de ser del mismo morfema que gracia) si le buscas las cosquillas si se toma al pie de la letra lo que dice o si se toman sus palabras... Press him all the way aparece mucho en contextos deportivos, con la idea de presionar, de no dejar en paz al rival Diría que el símil no funciona en filosofía o teología Y hay que adaptar con algo asi |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
press him all the way analizar hasta las últimas consecuencias Explanation: Aquí "press" está tomado en sentido metafórico. press [sth] vtr (squeeze) exprimir⇒ vtr Press the oranges onto the juicer to make a healthy drink. https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=pr... press verb (1) to squeeze out the juice or contents of https://www.merriam-webster.com/dictionary/press Creo que "analizar hasta las últimas consecuencias" refleja bien la metáfora. Ideas de traducción: - "Calvino puede ser/resultar muy divertido si se analiza su doctrina hasta sus últimas consecuencias" - "El calvinismo es incluso gracioso cuando se analiza hasta sus últimas consecuencias" - "Puede ser francamente divertido analizar las ideas de Calvino hasta sus últimas consecuencias" -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2022-09-19 21:22:23 GMT) -------------------------------------------------- - "Resulta francamente divertido analizar las ideas de Calvino hasta sus últimas consecuencias" |
| |
Grading comment
| ||