cash members

Spanish translation: efectivo a miembros/socios

15:44 Sep 26, 2022
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Operating Agreement de una LLC
English term or phrase: cash members
Buenas tardes:
estoy traduciendo un acuerdo de funcionamiento de una sociedad constituida en Florida y, o bien hay alguna errata, o no entiendo lo que quiere decir este término.

6. Allocation and Distribution of Cash Members. Cash from the Company's business operations, as well as cash from a sale or other dispositions or the Company's capital assets, may be distributed from time to time to the members in accordance with their membership interests, as may be decided by a majority of the membership interests.


Tendría más lógica para mi "distribution of cash (to) members, si no, no lo entiendo.
¿Alguien me puede echar una mano?
Gracias
Laura Gómez
Spain
Local time: 06:35
Spanish translation:efectivo a miembros/socios
Explanation:
Distribución de efectivo a los miembros/socios de la sociedad/compañía
Selected response from:

Patricia Fierro, M. Sc.
Ecuador
Local time: 23:35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5efectivo a miembros/socios
Patricia Fierro, M. Sc.


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
cash [to] members
efectivo a miembros/socios


Explanation:
Distribución de efectivo a los miembros/socios de la sociedad/compañía

Patricia Fierro, M. Sc.
Ecuador
Local time: 23:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 152
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Gómez Carranza
57 mins

agree  Daniel Delgado: Con o sin "to" esta sería la traducción. Excepto que en otra parte previa del acuerdo se hubieran definido los "Cash Members". "Cash members" se usa en este contexto, pero si antes no lo definieron, esta traducción está bien..
1 hr

agree  Toni Castano: Cash to members.
1 hr

agree  Mónica Algazi
3 hrs

agree  Re Hirsch: I agree. Estoy de acuerdo. It's not uncommon for language like this to have a typo or a missing word. The only way it makes sense to me is if they left out the "to." Entonces [distribución de efectivo a los socios o miembros de la empresa] me suena bien.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search