best agers

Portuguese translation: best agers (50-64 anos de idade)

17:07 Nov 10, 2022
English to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: best agers
Age: product requirements change as people age, e.g. generation X, yuppies, baby boomers, center-of-life generation, best agers, seniors, etc.
Márcia Francisco
Portugal
Local time: 17:41
Portuguese translation:best agers (50-64 anos de idade)
Explanation:
Também não se traduz "baby boomers" nem "millenials", por isso acho que faz mais sentido deixar no original, acrescentando a idade correspondente entre parênteses.
Selected response from:

Ana Vozone
Local time: 17:41
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6best agers (50-64 anos de idade)
Ana Vozone
4 +2pessoal da melhor idade
Matheus Chaud


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
best agers
pessoal da melhor idade


Explanation:

Não sei se a expressão em Portugal é a mesma, mas no Brasil geralmente é assim que dizemos.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2022-11-10 17:10:45 GMT)
--------------------------------------------------

https://educalingo.com/en/dic-de/best-ager
Best Ager is a target group of people with a life age of more than 50 years

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 13:41
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luciano Eduardo de Oliveira
0 min
  -> Obrigado, Luciano!

agree  Paulo Melo
18 hrs
  -> Obrigado, Paulo!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
best agers (50-64 anos de idade)


Explanation:
Também não se traduz "baby boomers" nem "millenials", por isso acho que faz mais sentido deixar no original, acrescentando a idade correspondente entre parênteses.

Ana Vozone
Local time: 17:41
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 56
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clauwolf
4 mins
  -> Obrigada, Cláudio!

agree  Maria Teresa Borges de Almeida
13 mins
  -> Obrigada, Teresa!

agree  Ana Cravidao
48 mins
  -> Obrigada, Ana!

agree  expressisverbis
4 hrs
  -> Obrigada, Sandra!

agree  Bruna Mattos
3 days 19 hrs
  -> Obrigada, Bruna!

agree  Oliver Simões
7 days
  -> Obrigada, Oliver!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search