Da minha filha cuido eu!

English translation: My daughter is MY business!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Da minha filha cuido eu!
English translation:My daughter is MY business!
Entered by: Luciano Eduardo de Oliveira

19:52 Apr 4, 2023
Portuguese to English translations [PRO]
Law (general)
Portuguese term or phrase: Da minha filha cuido eu!
Pai falando sobre a filhinha. Preciso de uma frase que capte o sentido profundo da frase!
CLAUDIA GIRON-JOHANSON
United States
My daughter is MY business!
Explanation:
.
Selected response from:

Luciano Eduardo de Oliveira
Brazil
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7My daughter is MY business!
Luciano Eduardo de Oliveira
4 +1I'M the one in charge of my daughter. / I'M the one who takes care of my daughter.
nhendryx
4My daughter keeps with me! // I'll take care of my daughter!
Jefferson Pereira
4I'm the boss of my daughter!
airmailrpl


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
My daughter is MY business!


Explanation:
.

Luciano Eduardo de Oliveira
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 76
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egon Lessa
10 mins

agree  Leandro Silva
2 hrs

agree  Nick Taylor
11 hrs

agree  Ana Rita Santiago
16 hrs

agree  Bett: yes
18 hrs

agree  Mario Freitas:
19 hrs

agree  Clauwolf
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
My daughter keeps with me! // I'll take care of my daughter!


Explanation:
Sugestão baseada no filme "À Procura da Felicidade".

Jefferson Pereira
Brazil
Local time: 10:01
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
I'M the one in charge of my daughter. / I'M the one who takes care of my daughter.


Explanation:
Depends on the context.

If the context is something like: a father has taken affront at someone else for involving themselves in how he raises his daughter, then the first translation could work. For example, "I'm the one in charge here, not you."

If instead the context is saying that the father is the one doing the caretaking, not someone else, the second translation is a better starting place. For example "I'm the one who takes care of my daughter, her mother is absent."

nhendryx
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrew Bramhall
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
I'm the boss of my daughter!


Explanation:
Da minha filha cuido eu! => => I'm the boss of my daughter!

airmailrpl
Brazil
Local time: 10:01
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 175
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search