KudoZ question not available

Spanish translation: banda de viento metal y percusión

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Drum and bugle corps
Spanish translation:banda de viento metal y percusión
Entered by: Ayoub Amnad

19:20 May 21, 2023
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Music
English term or phrase: Drum and bugle corps
Un texto humanístico en el que menciona una banda musical de este tipo de EE. UU.
Ayoub Amnad
Spain
Local time: 08:42
banda de viento metal y percusión
Explanation:
Denominación común (en España al menos) del equivalente a los drum and bugle corps.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-05-21 22:01:01 GMT)
--------------------------------------------------

Esta es la discusión más enriquecedora que he podido encontrar sobre el tema de la denominación de este tipo de bandas en España. Es cierto en cualquier caso que no son exactamente lo mismo que las drum and bugle corps estadounidenses pero sí son lo más parecido que tenemos.

Banda de cornetas y tambores (Bomberos de Málaga, Centuria Macarena, Esencia, Merced...)
Banda de Metales y tambores (Cigarreras, Triana, Sol, Rosario...)
Banda de Viento-Metal y Percusión (Arahal, Pasión de Linares, Reyes, Redención...)
http://www.patrimoniomusical.com/foro/viewtopic.php?t=4075

Como traducción, tanto Banda de metales y tambores como Banda de viento metal y percusión resultarían, creo, ajustadas. Las bandas de corneta y tambores serián parecidas a las ya clásicas -pero no a las actuales- drum and bugle and corps, con lo que en principio no lo usaría como traducción en referencia a las modernas drum and bugle corps.
Selected response from:

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 08:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4banda de tambores y cornetas
Yeray Segura Sánchez
4Banda de bronces y tambores
Juan Giraldo-Ceballos
3banda de viento metal y percusión
Chema Nieto Castañón


Discussion entries: 5





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
drum and bugle corps
banda de tambores y cornetas


Explanation:
This is how we say it in Spain, for example.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-05-21 21:42:05 GMT)
--------------------------------------------------

También se puede decir agrupación


    https://musicofrades.com/directorio/banda-de-cornetas-y-tambores/
Yeray Segura Sánchez
Spain
Local time: 07:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
banda de viento metal y percusión


Explanation:
Denominación común (en España al menos) del equivalente a los drum and bugle corps.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-05-21 22:01:01 GMT)
--------------------------------------------------

Esta es la discusión más enriquecedora que he podido encontrar sobre el tema de la denominación de este tipo de bandas en España. Es cierto en cualquier caso que no son exactamente lo mismo que las drum and bugle corps estadounidenses pero sí son lo más parecido que tenemos.

Banda de cornetas y tambores (Bomberos de Málaga, Centuria Macarena, Esencia, Merced...)
Banda de Metales y tambores (Cigarreras, Triana, Sol, Rosario...)
Banda de Viento-Metal y Percusión (Arahal, Pasión de Linares, Reyes, Redención...)
http://www.patrimoniomusical.com/foro/viewtopic.php?t=4075

Como traducción, tanto Banda de metales y tambores como Banda de viento metal y percusión resultarían, creo, ajustadas. Las bandas de corneta y tambores serián parecidas a las ya clásicas -pero no a las actuales- drum and bugle and corps, con lo que en principio no lo usaría como traducción en referencia a las modernas drum and bugle corps.

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 08:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 59
Login to enter a peer comment (or grade)

25 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
drum and bugle corps
Banda de bronces y tambores


Explanation:
Creo que el término "cornetas" es bastante específico y lo restringiría al ámbito militar, mientras que el término "vientos" es demasiado general (incluye instrumentos que no aparecen en ese tipo de bandas). "Bronces" es un término más amplio que "corneta" pero que no incluye a todos los instrumentos de viento. Así que la decisión dependería entonces del contexto y la referencia que más se ajuste.



Juan Giraldo-Ceballos
Italy
Local time: 08:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search