GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:21 Jul 7, 2023 |
English to Spanish translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: William Zamora Mexico Local time: 09:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | por favor, informe/aconseje |
| ||
4 | espero/solicito instrucciones |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
please advise por favor, informe/aconseje Explanation: Si bien la traducción de esta frase puede variar según el contexto y el estilo del documento o empresa. Tomando en cuenta la poca información que brindas, en este caso, "please advise" yo lo traduciría como "por favor, aconseje/informe", ya que me da a entender que se espera una respuesta o una acción específica en relación con la modificación del precio y el pago. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
please advise espero/solicito instrucciones Explanation: Please advise interj (used to request assistance) solicito instrucciones expr espero instrucciones exp https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=Pl... En el contexto propuesto, esta sería una fórmula habitual. Otras opciones para distintos contextos en este enlace: https://forum.wordreference.com/threads/please-advise.120948... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.