04:46 Apr 27, 2001 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA Local time: 17:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Zinseinkommen |
| ||
na | siehe unten: |
| ||
na | Zinszahlung |
|
Zinseinkommen Explanation: I understand that the interest income is calculated on on the basis of the daily cash balance with each fund custodian, and to be added as capital growth in the books of the fund. In German it would sound something like that: Das Zinseinkommen wird auf täglicher Kassenabschlussbasis von den Treuhandverwaltern berechnet, und als Kapitalzuwachs verbucht Good luck Sorry, only Sprachgef�hl |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
siehe unten: Explanation: Das Zinseinkommen wird auf der Grundlage des täglichen Barsaldos von den Depotbanken des Fonds erhalten und periodengerecht verbucht. ... der Vorschlag des Kollegen ist auch recht gut( mit Ausnahme der Übersetzung von "recorded on an accruals basis"). Ich hoffe das hilft. Bernhard Sch�fer Financial Dictionary, Zahn Dictionary Banking and Stock Trading |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Zinszahlung Explanation: Zinsen werden entsprechend des täglichen Barkontostandes beim Vermögensverwalter des Fonds auf Staffelzins-Grundlage verrechnet |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.