23:28 Jul 14, 2019 |
English to Russian translations [PRO] Journalism / план публикаций/редакционный календарь | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mikhail Abramkin Russian Federation | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | обеспечьте определенную гибкость графика (режима работы) |
| ||
4 | Так и написать: оставьте место на случай... |
| ||
3 | "пространство для маневра" |
|
обеспечьте определенную гибкость графика (режима работы) Explanation: ...на случай, если потребуется оперативно среагировать на срочное сообщение |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Так и написать: оставьте место на случай... Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"пространство для маневра" Explanation: Именно закавыченно. Но это если стиль позволяет. Предумотрите возможность внесения оперативных изменений и сдвижек для экстренных выпусков. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.