UN SÉRIEUX COUP DE POUCE

German translation: Erschliessen Sie Ihr Schlankheitspotenzial

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:UN SÉRIEUX COUP DE POUCE
German translation:Erschliessen Sie Ihr Schlankheitspotenzial
Entered by: Doris Wolf

16:00 May 4, 2023
French to German translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty / Schönheitsbehandlungen
French term or phrase: UN SÉRIEUX COUP DE POUCE
Hallo,

die Formulierung oben steht im Prospekt des Beauty-Bereichs eines Thermalbades in der Überschrift der "Schlankheitsbehandlungen"

MINCEUR – UN SÉRIEUX COUP DE POUCE

Ich suche noch nach einer passenden Übersetzung. Meine erste Lösung war "Der entscheidende Schwung", dann hatte ich "eine wertvolle Unterstützung" und mittlerweile bin ich bei "ein wirkungsvoller Impuls". Aber das alles trifft nicht das Eigentliche.
"Starthilfe" geht nicht, denn das würde sich ja so anhören, als wären die Kundinnen dick, was ja nicht der Fall ist. Sie sind selbstverständlich schon schlank und wollen es bleiben...

Das Thermalbad bietet Massagen, Peelings, Körperwickel und das ganze Schönheitsprogramm an: Finger- und Zehnägel, Wimpern und Augenbrauen, Waxing... Und für die Schlankheit gibt es spezielle Behandlungen.

Danke im Voraus für Ideen!
Doris Wolf
Germany
Erschliessen Sie Ihr Schlankheitspotenzial
Explanation:
L'idée étant que les traitements ne font pas mincir directement, mais qu'ils favorisent l'amincissement, pourquoi ne pas partir sur l'idée de potentiel?
Selected response from:

Valentine Elleau
France
Local time: 09:07
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3Erschliessen Sie Ihr Schlankheitspotenzial
Valentine Elleau
4DER ENTSCHEIDENDE ANTRIEB
gofink
4JETZT WIRD ES ERNST
Iris Schmerda


Discussion entries: 8





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
Erschliessen Sie Ihr Schlankheitspotenzial


Explanation:
L'idée étant que les traitements ne font pas mincir directement, mais qu'ils favorisent l'amincissement, pourquoi ne pas partir sur l'idée de potentiel?

Valentine Elleau
France
Local time: 09:07
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Charles R.: Avec deux S ? On s'éloigne considérablement du texte de départ quand même là.
17 mins
  -> Je n'ai pas le eszett sur mon clavier, et c'est une graphie correcte en Suisse;)

neutral  Fabienne Nyffenegger: pour le eszett, le code ascii "alt+0223" marche bien ;)
14 hrs
  -> je dois le googler à chaque fois, ça me sort toujours de la tête !

agree  Caro Maucher: Im ersten Moment liest es sich sonderbar, aber ich finde, die Lösung hat was!
22 hrs
  -> Merci :)

agree  Marion Hallouet: Nicht schlecht finde ich!
3 days 17 hrs

agree  Cécile Kellermayr
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
DER ENTSCHEIDENDE ANTRIEB


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-05-04 18:37:13 GMT)
--------------------------------------------------

FR coup de pouce {Maskulin} volume_up
coup de pouce (auch: stimulus)volume_upAnschub {m} - https://de.bab.la/woerterbuch/franzoesisch-deutsch/coup-de-p...

stimulieren Vb. ‘anstacheln, antreiben, anregen, ermuntern’, - https://www.dwds.de/wb/stimulieren

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-05-04 18:38:47 GMT)
--------------------------------------------------

Auch: Der entscheidende Ansporn

gofink
Austria
Local time: 09:07
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
JETZT WIRD ES ERNST


Explanation:
"SCHLANKHEIT – JETZT WIRD ES ERNST"

So würde ich es wahrscheinlich formulieren. Dann wäre auch das "sérieux" enthalten.

Iris Schmerda
France
Local time: 09:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search