correnti a bassa tensione

German translation: durch den Strom (bei Niederspannung)

18:32 Nov 15, 2021
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / si tratta di un manuale d'uso di un forno scaldavivande per trasportare pizze
Italian term or phrase: correnti a bassa tensione
"Il forno si avvia e raggiungerà la temperatura preimpostata per correnti a bassa tensione."

Kann ich das mit Schwachstrom uebersetzen?
barbarb
German translation:durch den Strom (bei Niederspannung)
Explanation:
Der Satz ist schon im Italienischen unglücklich formuliert und muss an die physikalischen und eletrotechnischen Zusammenhänge angepasst werden.

"Beim Einschalten heizt der Strom den Ofen bis zur voreingestellten Temperatur (bei Niederspannung) auf." Ich würde die "Niederspannung" auch weglassen, weil alle Spannungen im Hausnetz zur "Niederspannung" (120 - 1000 V) gehören und weil es nur auf den Strom ankommt, der den Widerstand aufheizt.

Referenzen erübrigen sich, weil der Zusammenhang selbsterklärend ist.
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 17:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5durch den Strom (bei Niederspannung)
Johannes Gleim
4 -1elektrischer Niederspannungsstrom
Andrew Bramhall


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
elektrischer Niederspannungsstrom


Explanation:
Weidende Kühe: Wie und wo ist es möglich, wenn sie zum ...
https://garden-de.desigusxpro.com/krs/soderzhani/vypas.html
Elektrischer Hirte. Rinder können mit einem elektrischen Hirten weiden lassen. In diesem Fall wird eine private Weide mit einem Draht eingezäunt, dem ein elektrischer Niederspannungsstrom zugeführt wird. Tiere in einem solchen Gebiet grasen sich selbst, dh ohne Hirten. Wenn sie an den Rand einer von Draht umzäunten Weide kommen, werden sie von einer kleinen Strömung getroffen. Der ...



Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 16:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Johannes Gleim: Sorry, aber das gibt es nicht.
5 days
  -> Weder an die italienische noch an meine Antwort ist ja eigentlich gar nichts Verkehrtes; leider ist deine Lektüre (schon wieder) fehlerhaft
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 5/5
per correnti a bassa tensione
durch den Strom (bei Niederspannung)


Explanation:
Der Satz ist schon im Italienischen unglücklich formuliert und muss an die physikalischen und eletrotechnischen Zusammenhänge angepasst werden.

"Beim Einschalten heizt der Strom den Ofen bis zur voreingestellten Temperatur (bei Niederspannung) auf." Ich würde die "Niederspannung" auch weglassen, weil alle Spannungen im Hausnetz zur "Niederspannung" (120 - 1000 V) gehören und weil es nur auf den Strom ankommt, der den Widerstand aufheizt.

Referenzen erübrigen sich, weil der Zusammenhang selbsterklärend ist.

Johannes Gleim
Local time: 17:54
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 268
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search