07:59 Mar 19, 2012 |
Italian to Russian translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / Frasi celebri | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: sofyabolotina Italy Local time: 21:17 | ||||||
Grading comment
|
Совершенство – это не действие, а привычка Explanation: Тоже возможны варианты. "Мы есть то, что мы делаем постоянно. Совершенство – это не действие, а привычка." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
совершенство - это не просто (красивый) жест, а привычка Explanation: Gesto в этом контексте следует трактовать как "сиюминутный/красивый жест"; т.е. для нас совершенство это не сиюминутный жест ("показуха"), а вошло в обыденность, привычку, стало характеристикой нашей работы. |
| |||||||||||||
4 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|