badly imitated as bologna or baloney

French translation: mal imitée et connue sous le nom de saucisson de Bologne ou "baloné"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:badly imitated as bologna or baloney
French translation:mal imitée et connue sous le nom de saucisson de Bologne ou "baloné"
Entered by: Marie Christine Cramay

16:08 Mar 17, 2006
English to French translations [PRO]
Marketing - Cooking / Culinary
English term or phrase: badly imitated as bologna or baloney
The delicate meat that is often badly imitated as bologna or "baloney" in other countries is the famed mortadella of Bologna.

... qui est souvent mal imitée et connue sous le nom de bologne ou de "...."? dans d'autres pays...

Comment procéderiez-vous pour la traduction?
Je suis embêtée, car les appellations connues dans les pays anglophones n'ont pas forcément d'équivalent strict en français.
Comment traduire ces "bologna" et "baloney" ici?
Merci beaucoup pour vos suggestions ou vos idées pour contourner la traduction.
Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 19:38
I think you can omit it
Explanation:
I would just leave it out

baloney is the way it is pronounced in the U.S.; some people began to write it that way but it is not considered "the correct spelling" (also means n'importe quoi en argot)

Bologna (pronounced buh-LON-yuh) is the Italian city; bologna (or bologna sausage) is the large sausage named for the city and pronounced buh-LON-ee, buh-LON-yuh, or buh-LON-uh. Baloney and boloney are Americanized variant spellings of the name of the sausage and widely used in the relatively long-standing slang noun and retort meaning “nonsense, foolishness.”
Selected response from:

RHELLER
United States
Local time: 11:38
Grading comment
Expression complète trouvée sur le Net. Référence canadienne. On pouvait aussi prendre le parti d'ignorer ce bout de phrase, le sens n'en étant pas modifié pour autant.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3I think you can omit it
RHELLER


Discussion entries: 6





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
I think you can omit it


Explanation:
I would just leave it out

baloney is the way it is pronounced in the U.S.; some people began to write it that way but it is not considered "the correct spelling" (also means n'importe quoi en argot)

Bologna (pronounced buh-LON-yuh) is the Italian city; bologna (or bologna sausage) is the large sausage named for the city and pronounced buh-LON-ee, buh-LON-yuh, or buh-LON-uh. Baloney and boloney are Americanized variant spellings of the name of the sausage and widely used in the relatively long-standing slang noun and retort meaning “nonsense, foolishness.”

RHELLER
United States
Local time: 11:38
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14
Grading comment
Expression complète trouvée sur le Net. Référence canadienne. On pouvait aussi prendre le parti d'ignorer ce bout de phrase, le sens n'en étant pas modifié pour autant.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandre Berger (X)
3 hrs
  -> merci Alexandre :-)

agree  sporran
6 hrs
  -> merci sporran

agree  emiledgar: a masterful dissertation!
1 day 1 hr
  -> merci bien, emiledgar :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search