Acreditaciones

English translation: Accreditations

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Acreditaciones
English translation:Accreditations
Entered by: margaret caulfield

00:06 Aug 4, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - International Org/Dev/Coop / Interculturality forum
Spanish term or phrase: Acreditaciones
Recepción de los participantes.
Acreditaciones
NOCHE 1ª: 1 DE DICIEMBRE
MARTES, 2 DE DICIEMBRE DE 2008
SEDE:PALACIO DE CONGRESOS
Recepción de los participantes.
As you can see, very little context. It comes after the reception on the first day of the conference. Is this like "acknowledgements" or "thanks" or am I mistaken? I really appreciate your suggestions, especially when it's late (at least in Europe) and Sunday. Thanks in advance. Oh, Spanish Sp to Eng UK
:)
Kate Major Patience
Spain
Local time: 12:22
Accreditations
Explanation:
I used to be a member of the Barcelona Olympic Committe and this is how we used to refer to the "acreditaciones", i.e. an Id card with your personal details and the date of the event you were allowed entrance to (in our case, ALL events!).
Selected response from:

margaret caulfield
Local time: 12:22
Grading comment
Thanks everyone! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Accreditations
margaret caulfield
2 +3Registration[s]
Terry Burgess
4 +1Acknowledgements
Benjamín de Golia (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
Registration[s]


Explanation:
Kate..
this is perhaps hairbrained but it's the only thing that makes sense to me. It MIGHT be "acknowledgements, as you say..but shouldn't they be made during the attendees' welcome reception rather than afterwards?

Just a thought.
Luck:-))

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2008-08-04 00:37:10 GMT)
--------------------------------------------------

My pleasure to help, Kate:-)
Well, I did say it was a "hairbrained" [very appropriate, in my case..jajaja] suggestion but your comment about "inscripciones" coming afterwards would tend to nullify my suggestion.
Maybe it is just "acknolwedgemnets, after all!!
Here's a link, if it helps:
Conference ackowledgements
Acknowledgements We thank Rector's Fund of the University of Tartu and Tartu City Government for their financial support.
unite.ut.ee/conference/acknowl.php?lang=2 - 5k - Cached - Similar pages

Terry Burgess
Mexico
Local time: 04:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Hi Terry thank so much for your help so far, really grateful. The only thing is that later we have "inscripciones" which I think is when they register or sign up for things... As for aknowledgements or thanks, you may be right that it would make more sense for that kind of thing to be included in the opening ceremony, or reception. :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  _POIMANDRES_: Singular form.
7 mins
  -> Thanks, Andrés:-)

agree  Mary Tomasso: Yes: registration. Definitely!
13 mins
  -> Thank you, Mary:-)

agree  Egmont
6 hrs
  -> Muchas gracias, AVRVM:-)
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Accreditations


Explanation:
I used to be a member of the Barcelona Olympic Committe and this is how we used to refer to the "acreditaciones", i.e. an Id card with your personal details and the date of the event you were allowed entrance to (in our case, ALL events!).

margaret caulfield
Local time: 12:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks everyone! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maru Villanueva
55 mins
  -> Thanks, Maru

agree  Taña Dalglish: Absolutely. http://www.madridaocforum.org/aoc/pEspanhol/AOC/HandBookEsPa... & http://spanish.safe-democracy.org/prensa/acreditaciones.html... Un abrazo.
2 hrs
  -> Thanks, Taña

agree  Egmont: Too!
5 hrs
  -> Gracias de nuevo, AVRVM

agree  Terry Burgess: Think you got it, Mags:-))
12 hrs
  -> Thanks, T. I didn't mean to "compete" with you!!

agree  Andy Watkinson: "(in our case, ALL events!)" - Didn't see you in the MPC (Main Press Centre) ;-)
589 days
  -> Even though this question was asked in August, 2008, thanks Andy. And yes, once of my projects was actually in the MPC at Montjuich, Barcelona.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Acknowledgements


Explanation:
así me parece. espero que ayude

Benjamín de Golia (X)
Local time: 04:22
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Muriel Vasconcellos
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search