14:13 Oct 27, 2008 |
German to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / закон об адвокатской деятельности (Швейцария) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jarema Ukraine Local time: 14:04 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Федеральный закон о праве свободного передвижения и повсеместного проживания адвокатов Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 11 мин (2008-10-27 14:25:00 GMT) -------------------------------------------------- По аналогии с Gesetz über die allgemeine Freizügigkeit von Unionsbürgern (FreizügG/EU) – Закон об общем праве свободного передвижения и повсеместного проживания граждан Европейского союза. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
См. ниже Explanation: Закон Швейцарии о праве адвокатов заниматься профессиональной деятельностью на всей территории Конфедерации. -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2008-10-27 14:38:00 GMT) -------------------------------------------------- А теперь пояснение. 1. Законы Швейцарии не могут быть федеральными. Швейцария не является федерацией. Обычно пишут "Закон Швейцарии" 2. Речь идет не просто о праве на свободное перемещение. Это нонсенс. Речь идет вот об этом: Anfang dieses Jahrhunderts gab es in der Schweiz kaum mehr als 200 Anwälte; 1998 waren es mehr als 6000 Anwältinnen und Anwälte. Deren Mobilität nimmt immer mehr zu und die Notwendigkeit einer Harmonisierung der Voraussetzungen für die Ausübung des Anwaltsberufs wird immer mehr spürbar. Nach Artikel 33 Absatz 2 BV (Art. 95 Abs. 2 nBV) hat der Bund dafür zu sorgen, dass die in einem Kanton erlangten Fähigkeitsausweise in der ganzen Schweiz gültig sind. Der vorliegende Gesetzesentwurf hat deshalb zum Ziel, die Modalitäten der Freizügigkeit der Anwältinnen und Anwälte in der Schweiz festzulegen. Der Entwurf umfasst zwei Hauptteile: Einerseits verwirklicht er die Freizügigkeit der Anwältinnen und Anwälte mit Hilfe von kantonalen Registern; anderseits vereinheitlicht er als Folge dieser Freizügigkeit gewisse Aspekte der Ausübung des Anwaltsberufs, insbesondere im Bereich der Berufsregeln und der Disziplinaraufsicht -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2008-10-27 14:38:59 GMT) -------------------------------------------------- И ссылка: http://vlex.ch/vid/33848798 -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2008-10-27 14:41:58 GMT) -------------------------------------------------- Впрочем, федеральный или не федеральный тут не важно. Можно написать и федеральный. Смысл закона не просто в свободном перемещении, а в том, о чем я написал выше. Об этом и нужно написать в переводе, как мне кажется. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Федеральный закон о свободном передвижении адвокатов Explanation: по-английски: Free Movement Of Lawyers -------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2008-10-27 16:52:54 GMT) -------------------------------------------------- Швейцария - это конфедерация, а законы в ней федеральные. Также как и конституция. И это имеет большое значение. -------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2008-10-27 16:54:02 GMT) -------------------------------------------------- В чем суть закона - это одно, а переводится название, а не пояснение. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.