Bundesgesetz über die Freizügigkeit der Anwältinnen und Anwälte (BGFA)

Russian translation: См. ниже

14:13 Oct 27, 2008
German to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / закон об адвокатской деятельности (Швейцария)
German term or phrase: Bundesgesetz über die Freizügigkeit der Anwältinnen und Anwälte (BGFA)
Bundesgesetz vom 23. Juni 2000 über die Freizügigkeit der Anwältinnen und Anwälte (Anwaltsgesetz, BGFA)
vera12191
Germany
Local time: 13:04
Russian translation:См. ниже
Explanation:
Закон Швейцарии о праве адвокатов заниматься профессиональной деятельностью на всей территории Конфедерации.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2008-10-27 14:38:00 GMT)
--------------------------------------------------

А теперь пояснение.

1. Законы Швейцарии не могут быть федеральными. Швейцария не является федерацией. Обычно пишут "Закон Швейцарии"

2. Речь идет не просто о праве на свободное перемещение. Это нонсенс.

Речь идет вот об этом:

Anfang dieses Jahrhunderts gab es in der Schweiz kaum mehr als 200 Anwälte; 1998 waren es mehr als 6000 Anwältinnen und Anwälte. Deren Mobilität nimmt immer mehr zu und die Notwendigkeit einer Harmonisierung der Voraussetzungen für die Ausübung des Anwaltsberufs wird immer mehr spürbar. Nach Artikel 33 Absatz 2 BV (Art. 95 Abs. 2 nBV) hat der Bund dafür zu sorgen, dass die in einem Kanton erlangten Fähigkeitsausweise in der ganzen Schweiz gültig sind. Der vorliegende Gesetzesentwurf hat deshalb zum Ziel, die Modalitäten der Freizügigkeit der Anwältinnen und Anwälte in der Schweiz festzulegen. Der Entwurf umfasst zwei Hauptteile: Einerseits verwirklicht er die Freizügigkeit der Anwältinnen und Anwälte mit Hilfe von kantonalen Registern; anderseits vereinheitlicht er als Folge dieser Freizügigkeit gewisse Aspekte der Ausübung des Anwaltsberufs, insbesondere im Bereich der Berufsregeln und der Disziplinaraufsicht





--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-10-27 14:38:59 GMT)
--------------------------------------------------

И ссылка:
http://vlex.ch/vid/33848798

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-10-27 14:41:58 GMT)
--------------------------------------------------

Впрочем, федеральный или не федеральный тут не важно. Можно написать и федеральный. Смысл закона не просто в свободном перемещении, а в том, о чем я написал выше. Об этом и нужно написать в переводе, как мне кажется.
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 14:04
Grading comment
Что бы я без вас делала! Огромное спасибо.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Федеральный закон о праве свободного передвижения и повсеместного проживания адвокатов
Alexander Ryshow
4 +1См. ниже
Jarema
3Федеральный закон о свободном передвижении адвокатов
erika rubinstein


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Федеральный закон о праве свободного передвижения и повсеместного проживания адвокатов


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 11 мин (2008-10-27 14:25:00 GMT)
--------------------------------------------------

По аналогии с

Gesetz über die allgemeine Freizügigkeit von Unionsbürgern (FreizügG/EU) – Закон об общем праве свободного передвижения и повсеместного проживания граждан Европейского союза.

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 14:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 226
Notes to answerer
Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irina Korshunova
1 hr
  -> Спасибо, Ирина!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
См. ниже


Explanation:
Закон Швейцарии о праве адвокатов заниматься профессиональной деятельностью на всей территории Конфедерации.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2008-10-27 14:38:00 GMT)
--------------------------------------------------

А теперь пояснение.

1. Законы Швейцарии не могут быть федеральными. Швейцария не является федерацией. Обычно пишут "Закон Швейцарии"

2. Речь идет не просто о праве на свободное перемещение. Это нонсенс.

Речь идет вот об этом:

Anfang dieses Jahrhunderts gab es in der Schweiz kaum mehr als 200 Anwälte; 1998 waren es mehr als 6000 Anwältinnen und Anwälte. Deren Mobilität nimmt immer mehr zu und die Notwendigkeit einer Harmonisierung der Voraussetzungen für die Ausübung des Anwaltsberufs wird immer mehr spürbar. Nach Artikel 33 Absatz 2 BV (Art. 95 Abs. 2 nBV) hat der Bund dafür zu sorgen, dass die in einem Kanton erlangten Fähigkeitsausweise in der ganzen Schweiz gültig sind. Der vorliegende Gesetzesentwurf hat deshalb zum Ziel, die Modalitäten der Freizügigkeit der Anwältinnen und Anwälte in der Schweiz festzulegen. Der Entwurf umfasst zwei Hauptteile: Einerseits verwirklicht er die Freizügigkeit der Anwältinnen und Anwälte mit Hilfe von kantonalen Registern; anderseits vereinheitlicht er als Folge dieser Freizügigkeit gewisse Aspekte der Ausübung des Anwaltsberufs, insbesondere im Bereich der Berufsregeln und der Disziplinaraufsicht





--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-10-27 14:38:59 GMT)
--------------------------------------------------

И ссылка:
http://vlex.ch/vid/33848798

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-10-27 14:41:58 GMT)
--------------------------------------------------

Впрочем, федеральный или не федеральный тут не важно. Можно написать и федеральный. Смысл закона не просто в свободном перемещении, а в том, о чем я написал выше. Об этом и нужно написать в переводе, как мне кажется.

Jarema
Ukraine
Local time: 14:04
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 1130
Grading comment
Что бы я без вас делала! Огромное спасибо.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  a05: Loi fédérale sur la libre circulation des avocats -- по-французски он федеральный без оговорок http://www.bgfa.ch/fr/01_gesetze/00_bund.htm
31 mins
  -> Спасибо. О.К. Пусть будут федеральным. Хотя в самом строгом смысле это и не совсем верно. Главное тут в объяснении его смысла.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Федеральный закон о свободном передвижении адвокатов


Explanation:
по-английски: Free Movement Of Lawyers

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-10-27 16:52:54 GMT)
--------------------------------------------------

Швейцария - это конфедерация, а законы в ней федеральные. Также как и конституция. И это имеет большое значение.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-10-27 16:54:02 GMT)
--------------------------------------------------

В чем суть закона - это одно, а переводится название, а не пояснение.

erika rubinstein
Local time: 13:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 246
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Эрика!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search