burrs

French translation: barbes/ébarber

12:51 Apr 19, 2010
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Art, Arts & Crafts, Painting / couture
English term or phrase: burrs
Je ne vois pas comment traduire "the burrs were ground off" dans:
"Using fine wires between the new eyes of the needles, they were separated, the burrs were ground off the ends, and the needles were ready for tempering and finishing"
bérengère perio
Local time: 16:37
French translation:barbes/ébarber
Explanation:
leurs extrémités furent ébarbées/après ébarbage des extrémités
Selected response from:

MFA Audouy
France
Local time: 16:37
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4bavure(s)
kashew
4barbes/ébarber
MFA Audouy
3chardons / pointes métalliques
Arnold T.


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
bavure(s)


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutes (2010-04-19 12:56:21 GMT)
--------------------------------------------------

Et, on peut débavurer une pièce ou une soudure par ex.

kashew
France
Local time: 16:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SME: Oui, puisqu'il s'agit de polir un défaut de métal d'après ce que je comprend du contexte
3 mins
  -> Thanks

agree  mchd
4 mins
  -> Thanks

agree  GILLES MEUNIER
7 mins
  -> Thanks

agree  enrico paoletti
1 hr
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
barbes/ébarber


Explanation:
leurs extrémités furent ébarbées/après ébarbage des extrémités

MFA Audouy
France
Local time: 16:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chardons / pointes métalliques


Explanation:
Termium :

teazel-burr / burr :

"DEF – Garniture composée de pointes métalliques, utilisées sur les laineuses, en place des chardons naturels. Source, fiche 10, Défintion 1 - chardon

CONT – La flanelle de coton est un matériel dense et doux auquel est donné un fini gratté ou brossé. Le grattage est un procédé de finition qui soulève les fibres d'un tissu à la surface à l'aide de cylindres tournants recouverts de pointes en métal ou de roues à chardons. Source, fiche 10, Contexte 1 - chardon

OBS – pointe métallique; pointe en métal : termes habituellement utilisés au pluriel. Source, fiche 10, Observation 1 - chardon"

Arnold T.
Canada
Local time: 10:37
Native speaker of: French
PRO pts in category: 17
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search