telegraphing

French translation: indiquant ainsi

08:05 Sep 7, 2012
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / économie
English term or phrase: telegraphing
Bonjour à tous

Je cherche à traduire l'idée de telegraphing dans ce contexte en utilisant un autre terme que pré-annoncer? merci d'avance pr vos idées.!

"If unemployment falls below 5%, the central bank will turn more hawkish in its language, telegraphing a rate hike to avoid expectations regarding inflation"
Irisgasp
Local time: 16:30
French translation:indiquant ainsi
Explanation:
... indicating / signaling that it (the Central bank) may increase the interest rate. Disons, que la banque peut influencer les taux d'intérêt et le fait qu'elle soit plus directe, carrée est un signe que...
Selected response from:

Caroline Fratani
France
Local time: 16:30
Grading comment
+ mercà à tous !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1laissant présager
Stéphanie Soudais
3indiquant ainsi
Caroline Fratani
3 -1augmentera le taux d'intérêt afin d'éviter l'inflation (See below)
Jean-Claude Gouin


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
laissant présager


Explanation:
Une idée

Stéphanie Soudais
France
Local time: 16:30
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 1243

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victor Santos
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
indiquant ainsi


Explanation:
... indicating / signaling that it (the Central bank) may increase the interest rate. Disons, que la banque peut influencer les taux d'intérêt et le fait qu'elle soit plus directe, carrée est un signe que...

Caroline Fratani
France
Local time: 16:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 6
Grading comment
+ mercà à tous !
Notes to answerer
Asker: merci bcp Caroline. Je retiens l'idée de signaling avec "envoyer un signal de" hausse des taux.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
augmentera le taux d'intérêt afin d'éviter l'inflation (See below)


Explanation:
"If unemployment falls below 5%, the central bank will turn more hawkish in its language, telegraphing a rate hike to avoid expectations regarding inflation" In English, I would have written
'If the unemployment rate falls below 5%, the central bank will turn more hawkish in its language and raise interest rates to avoid inflation.'

Jean-Claude Gouin
Canada
Local time: 10:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: the sentence is not about raising interest rates, it's about announcing/giving notice of the intention to do so, not about doing it. In same vain it's to counter expectations regarding inflation, not simply inflation.
2 hrs
  -> Il ne faut pas s'enfarger dans les fleurs du tapis ...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search