Producto

English translation: Outcome

02:29 Oct 19, 2012
Spanish to English translations [PRO]
Government / Politics / Disaster Prevention
Spanish term or phrase: Producto
I'm having a little difficulty with the best way to translate the term "producto" in this context.
It is for a proposal about management and prevention of natural disasters. There is a proposal and then the expected results or outcomes.

Two examples in the document are:
Producto(s) Esperados
Producto 1, Producto 2 (etc.)

My best guess is among the following:
outcome
output
results

(with or without the word "expected")

I think "expected outcome," or "outcome 1," "outcome 2" is the best way to render it, but I would really like some input.

More context:
Producto(s) Esperados: Se mejora la capacidad de gestión de manejo de desastres en el Caribe.

And, from the table of contents:
II. Marco de Resultados y Recursos
Producto 1....
Plan de adiestramiento diseño y esablecido....
Producto 2.....

(and so on)

T
James LaRue
United States
Local time: 19:13
English translation:Outcome
Explanation:
Yes, I would be inclined to go for outcome, and 'expected outcome(s)' when esperado(s) is mentioned.
Selected response from:

Lindsay Spratt
France
Local time: 01:13
Grading comment
Lindsay, thanks. This was the right answer. I only used "expected outcome" when it was used in the source document, otherwise, just "outcome."
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8Outcome
Lindsay Spratt
4Deliverable
Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
3Expected outcome
Cecilia Barraza-Mukherjee
Summary of reference entries provided
Dictionary
philgoddard

  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
Outcome


Explanation:
Yes, I would be inclined to go for outcome, and 'expected outcome(s)' when esperado(s) is mentioned.

Lindsay Spratt
France
Local time: 01:13
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
Lindsay, thanks. This was the right answer. I only used "expected outcome" when it was used in the source document, otherwise, just "outcome."

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Richard Hill
2 mins
  -> Thanks!

agree  philgoddard
3 hrs
  -> Thanks!

agree  Emily Marcuccilli (X): Perfect.
3 hrs
  -> Thanks!

agree  María Perales
3 hrs
  -> Thanks!

agree  neilmac: Almost anything but "deliverable", pretty please.
4 hrs
  -> Haha, thanks!

agree  Ricardy Ricot
5 hrs
  -> Thanks!

agree  Valeska Nygren
14 hrs
  -> Thanks!

agree  Domingo Trassens
1 day 16 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Deliverable


Explanation:
I have seen this use in many RFPs. Not a very appealing word but it is commonly used in fields like this, especially when reference is made to "non-physical" products.







[PDF]
DELIVERABLE D.2 - PRoMPt


www.prompt-interreg.eu/.../deliverables/PRoMPt_D2.pdfShare



File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
by D DELIVERABLE - Related articles
Deliverable D.2: Wildfire Response – Best Cases Study Collection. Page 2 / 87 ..... Forest fires (also called wildland fires or wildfires) are a natural phenomenon in forest ecosystems; however, they are also one of the greatest disaster hazards.







[PDF]
RFP Activity 1.3 - OAS


www.oas.org/dsd/Documents/RFP-Activity 1.3-FINAL.pdf



File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
Request For Proposals ... 1 and No. 2, respectively,. • comply with all specifications described in the Terms of ... declaration of a state of emergency in natural disaster circumstances, ... out the tasks and obtaining the expected deliverables.








[PDF]
Call for Tender - OIE


www.oie.int/...to.../OIE_-_Call_for_tender__Aug-06_.pdf



File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
Deliverable 1 and Deliverable 2 are linked to the above funding mechanisms (see further details below). c) Animal Epizootics Insurance Program. This program ...








[PDF]
Optional


www2.engr.arizona.edu/~akoglu/classes/.../hw2_fall2012.pdf



File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
Analysis based on Deliverable-1 and Deliverable-2. Investigate the code in the sim-cache simulator and answer the following questions based on the ...


Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
Local time: 17:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 80

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  neilmac: Correct answer and common recent usage, but as you say, not very appealing and I just don't like it.
3 hrs
  -> This is interesting, neilmac... isn`t it? Translating those "deliverables" into Spanish can also be some sort of a hot potato. However, I felt it was my duty to put this hot potato on the plate, lol... Regards!!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Expected outcome


Explanation:
Yo definitivamente incluiría "expected"



Cecilia Barraza-Mukherjee
Switzerland
Local time: 01:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: Dictionary

Reference information:
Definition 3. Please look it up before posting questions here.


    Reference: http://dictionary.reverso.net/spanish-english/producto
philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 123
Note to reference poster
Asker: Phil, the word Outcome does not appear as any of the possible definitions on the page you linked to, and not including in Definition 3. I went through several dictionaries online before posting my question.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search