09:56 Nov 9, 2015 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical (general) / Artritis Reumatoide | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alistair Ian Spearing Ortiz Spain Local time: 15:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | desarrollo/inducción de (la) autoinmunidad |
| ||
4 +1 | estimulación de la autoinmunidad |
|
estimulación de la autoinmunidad Explanation: Hola. Creo que en castellano funciona mejor si se cambia el verbo por un sustantivo. Un saludo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
desarrollo/inducción de (la) autoinmunidad Explanation: Estoy de acuerdo con Alistair en que en castellano e, en este tipo de frases, suena más natural el uso del sustantivo. Ahora bien, pienso que en este contexto concreto los sustantivos que más se usa es "desarrollo", seguido de "inducción". Copio del diccionario de la Real Academia Española: desarrollar (...) 7. prnl. Suceder, ocurrir o tener lugar. inducir (...) 2. tr. Provocar o causar algo. El médico decidió inducir el parto. En una búsqueda en Google Scolar encuentro: – desarrollo de autoinmunidad: 186 resultados – inducción de autoinmunidad: 87 resultados Personalmente, me "suenan" más las expresión sin artículo (desarrollo/inducción de autoinmunidad) que la equivalente con artícmlo (desarrollo/inducción de la autoinmunidad). Una búsqueda en Google académico parece confirmarm este uso: – desarrollo de autoinmunidad: 186 resultados – desarrollo de la autoinmunidad: 81 resultados – inducción de autoinmunidad: 87 resultados – inducción de la autoinmunidad: 22 resultados Seis ejemplos de uso de la expresión "desarrollo de autoinmunidad": http://digital.csic.es/handle/10261/88711 https://medes.com/publication/78053 http://www.scielosp.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0... http://scielo.unam.mx/scielo.php?pid=S0187-75852004000400008... http://www.scielo.org.ar/scielo.php?pid=S0025-76802010000100... http://www.researchgate.net/profile/Abraham_Zonana/publicati... Y seis de la expresión "inducción de autoinmunidad": http://digital.csic.es/handle/10261/88711 http://roderic.uv.es/bitstream/handle/10550/35208/Tesis doct... http://bases.bireme.br/cgi-bin/wxislind.exe/iah/online/?Isis... http://www.sediabetes.org/gestor/upload/revista/00011599arch... http://www.saber.ula.ve/bitstream/123456789/29248/1/articulo... http://pendientedemigracion.ucm.es/BUCM/tesis/bio/ucm-t26239... Saludos cordiales. -------------------------------------------------- Note added at 4 horas (2015-11-09 14:12:18 GMT) -------------------------------------------------- Donde dije "Google Scolar" [sic.] quise decir "Google académico" (es decir, hice las búsquedas a partir de la interfaz en castellano). |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|