17:04 Feb 15, 2017 |
Spanish to English translations [PRO] Archaeology / Text from the Canary Islands | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: JohnMcDove United States Local time: 04:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | observation - contemplation of the cloudscape / cloud effects |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
observation - contemplation of the cloudscape / cloud effects Explanation: I would go with "clouscape", but you could also say "the contemplation of the clouds" "the observation [perception] of the cloud effects..." http://dictionary.reverso.net/spanish-english/celaje Saludos. -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2017-02-16 00:19:04 GMT) -------------------------------------------------- Erratum: "clouDscape". -------------------------------------------------- Note added at 12 days (2017-02-28 01:37:17 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- You're welcome. :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.