tríptico dedicado a la Inmaculada del escultor

English translation: triptych of the Immaculate Conception by the sculptor

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:tríptico dedicado a la Inmaculada del escultor
English translation:triptych of the Immaculate Conception by the sculptor
Entered by: Charles Davis

16:22 Aug 30, 2018
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Artistic features of a chapel
Spanish term or phrase: tríptico dedicado a la Inmaculada del escultor
Hi all,

I'm translating a brochure relating to the restoration of a Modernist building from Spanish (Spain) into English (British) and I'm having trouble with this phrase. The section of the text in question relates to the house's chapel:

"Algunos elementos de la capilla fueron saqueados pero se conserva el marco de caoba, que representa a dos arcángeles de perfil. Originalmente, la capilla tenía un tríptico dedicado a la Inmaculada del escultor [sculptor's name]. Este elemento ha desaparecido."

Could anyone help please?

Many thanks in advance for your help :)
Matt Valentine
Norway
Local time: 04:52
triptych of the Immaculate Conception by the sculptor
Explanation:
"Dedicado a" expresses the subject of the work; it is highly unlikely that it refers to a dedication. The sense of "dedicado" is really "devoted". In English we would just say "of". And though of course "la Inmaculada" is the Virgin, the representation of the Virgin here is that of her Immaculate Conception, and that must be specified (just as you would say the Virgin of the Rosary, or whatever), because the iconography is distinctive.



--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2018-08-30 17:05:36 GMT)
--------------------------------------------------

People do talk of works "dedicated to" a person when they mean that they depict that person, but I think this usage is inaccurate and should be avoided, because dedication in art is a different concept from subject matter.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-08-30 17:53:09 GMT)
--------------------------------------------------

It's worth remembering that although the tradition of the Immaculate Conception of the Virgin Mary goes back to medieval times, it was established as a dogma of the Catholic Church by Pius IX as late as 1854. It was also further boosted by the apparition of Lourdes in 1858, when, according to St Bernadette, the Virgin told her (in Bernadette's own Gascon dialect) "que soy era immaculada concepciou". The Immaculate Conception was therefore "in fashion" in late-nineteenth-century Catholic circles, and it's therefore quite plausible that this specific representation of the Virgin would have been chosen by a modernist artist for a Catholic chapel.
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 04:52
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6triptych of the Immaculate Conception by the sculptor
Charles Davis
4 +4triptych dedicated to the Virgin Mary by the sculptor
philgoddard


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
triptych dedicated to the Virgin Mary by the sculptor


Explanation:
Or you could say "of" instead of "dedicated to", since it must have included her.



    Reference: http://www.spanishdict.com/translate/inmaculada
philgoddard
United States
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 112

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Nagle (X)
2 mins

agree  JohnMcDove: Or to "the Blessed Virgin". :-)
26 mins
  -> Yes, that's another possibility. Thanks!

agree  Christian [email protected]
7 hrs

agree  Antonio Tomás Lessa do Amaral
1 day 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
triptych of the Immaculate Conception by the sculptor


Explanation:
"Dedicado a" expresses the subject of the work; it is highly unlikely that it refers to a dedication. The sense of "dedicado" is really "devoted". In English we would just say "of". And though of course "la Inmaculada" is the Virgin, the representation of the Virgin here is that of her Immaculate Conception, and that must be specified (just as you would say the Virgin of the Rosary, or whatever), because the iconography is distinctive.



--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2018-08-30 17:05:36 GMT)
--------------------------------------------------

People do talk of works "dedicated to" a person when they mean that they depict that person, but I think this usage is inaccurate and should be avoided, because dedication in art is a different concept from subject matter.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-08-30 17:53:09 GMT)
--------------------------------------------------

It's worth remembering that although the tradition of the Immaculate Conception of the Virgin Mary goes back to medieval times, it was established as a dogma of the Catholic Church by Pius IX as late as 1854. It was also further boosted by the apparition of Lourdes in 1858, when, according to St Bernadette, the Virgin told her (in Bernadette's own Gascon dialect) "que soy era immaculada concepciou". The Immaculate Conception was therefore "in fashion" in late-nineteenth-century Catholic circles, and it's therefore quite plausible that this specific representation of the Virgin would have been chosen by a modernist artist for a Catholic chapel.

Charles Davis
Spain
Local time: 04:52
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 246
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: Good point! :-)
1 min
  -> Thanks, John :-)

agree  neilmac
13 mins
  -> Thanks, Neil :-)

neutral  philgoddard: It doesn't say "Inmaculada Concepción". And I've already suggested "of".
26 mins
  -> No need. Anyone familiar with religious art knows that "la Inmaculada", as a subject, is short for "la Inmaculada Concepción" (e.g. "la Inmaculada de Murillo"). You added "of", but as an alternative to, not instead of, "dedicated", which I consider wrong.

agree  slothm: Agree.
41 mins
  -> Thanks, slothm :-)

agree  Beatriz Ramírez de Haro
2 hrs
  -> Many thanks, Bea :-) Saludos

agree  Muriel Vasconcellos
8 hrs
  -> Thanks, Muriel :-)

agree  Sofia Cangiano
3 days 3 hrs
  -> Many thanks, Sofia :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search