GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:07 Nov 5, 2020 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Law (general) / Bidding process | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Robert Carter Mexico Local time: 09:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | tenders where a contract was awarded or which were declared void |
| ||
3 | Successful or unsuccessful bidders |
|
procesos de licitación adjudicados o declarados desiertos tenders where a contract was awarded or which were declared void Explanation: I would presume it's the "procesos de licitación" that were "adjudicados o declarados desiertos", not the "proveedores". -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2020-11-05 19:23:16 GMT) -------------------------------------------------- So you would be left with something like "suppliers participating in tenders where a contract was awarded or which were declared void". |
| ||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||
22 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|