09:54 May 4, 2021 |
English to French translations [PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino / jeux vidéos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Samuel Clarisse France Local time: 16:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | séparateur/fractionneur de planète |
| ||
4 | atomiseur / pourfendeur de planètes |
| ||
4 | tueur de planètes |
|
séparateur/fractionneur de planète Explanation: Voire "répartiteur" ou "fendeur" selon le contexte (s'il réapparaît) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
atomiseur / pourfendeur de planètes Explanation: Atomiseur est assez parlant pour décrire la dangerosité de cette machine. Pour insister sur le fonctionnement intrinsèque de la machine (j'imagine un rayon laser qui détruit la planète en la coupant en deux), une autre option serait pourfendeur Un visuel pour planet splitter The intention of LeBon was for the machine to function as a large Ray Gun capable of cutting a planet in two. https://superfriends.fandom.com/wiki/Planet-Splitter#Power_S... pourfendeur utilisé en science-fiction https://www.starwars-holonet.com/encyclopedie/vaisseau-cuira... pourfendre fait plus épique que fendre |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tueur de planètes Explanation: Something less literal might capture the irony of the dialogue line a little better. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.