KudoZ question not available

English translation: formal terms

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:términos sacramentales
English translation:formal terms
Entered by: Barbara Cochran, MFA

00:47 Feb 28, 2022
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Argentina
Spanish term or phrase: términos sacramentales
The context is a legal text about the Civil Code of Argentina (nothing to do with religion": "Los sujetos intervinientes deben expresar su voluntad mediante una manifestación que no requiere términos sacramentales."
guillen
United States
Local time: 00:11
formal terms
Explanation:
https://www.thesaurus.net/sacramental

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2022-02-28 00:57:52 GMT)
--------------------------------------------------

that does not require the use of formal terms

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2022-02-28 01:04:48 GMT)
--------------------------------------------------

or "formal terminology"

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2022-02-28 01:08:23 GMT)
--------------------------------------------------

or, more specifically, "formal legal terminology"
Selected response from:

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 02:11
Grading comment
Thank you. It was a rush job & I used your term and later put it in my own glossary as "formal or official." Many thanks to everyone who answered.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3formal terms
Barbara Cochran, MFA
4 -1dedicated; consecrated
Andrew Bramhall


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
formal terms


Explanation:
https://www.thesaurus.net/sacramental

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2022-02-28 00:57:52 GMT)
--------------------------------------------------

that does not require the use of formal terms

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2022-02-28 01:04:48 GMT)
--------------------------------------------------

or "formal terminology"

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2022-02-28 01:08:23 GMT)
--------------------------------------------------

or, more specifically, "formal legal terminology"

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 02:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 147
Grading comment
Thank you. It was a rush job & I used your term and later put it in my own glossary as "formal or official." Many thanks to everyone who answered.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian MM.: https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/35... Let us pray that our critics get buried on unconsecrated ground.
12 hrs
  -> Thank you, Adrian.

agree  Luis M. Sosa: I agree, but with all due respect, try to answer all at once. IMO, the practice of breaking answers into smalller pieces/comments/remarks/supplements makes it difficult to read.
19 hrs
  -> Thanks, Luis. IMO, sharing my thought processes, as they relate to the asker's question, might help her or him decide if my offering is the best option for her or his needs.

agree  AllegroTrans: In other words they can just nod their heads say yes and sign on the dotted line. Cannot see the relevance of Adrian's reference which is about something entirely different
23 hrs
  -> Thank you for your "agree", at least.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
dedicated; consecrated


Explanation:
The intervening parties must express their will by means of a manifestation that does not require consacrated/dedicated terms. (ie, terms which are officially and formally accepted,whether "formal" in nature, or otherwise).

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 07:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 97

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Barbara Cochran, MFA: It would be the document in question, not a "manifestation". And I think that "sacrosanct" would be much more appropriate than "dedicated" or "consecrated".
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search