KudoZ question not available

English translation: he de

06:46 Nov 4, 2022
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Music / South American Music
Spanish term or phrase: he'i
Hi
I guess this must be non-standard South American Spanish. What is it short for, please?
Mariana Carrizo - Te He'i De Olvidar - Vidala Popular
https://www.youtube.com/watch?v=1_NFv2Imrg8
Best
Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 13:04
English translation:he de
Explanation:
The general thrust of the phrase is is "I must/have to/ought to/should... forget you".

It looks like a short form of "he de olvidarte"... Which is also the name of a song:

https://www.youtube.com/watch?v=WxJh63pmTn4

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-11-04 08:52:12 GMT)
--------------------------------------------------

He de Olvidarte · Santero y Los Muchachos

Rioflorido

℗ 2019 Actúa Music Entertainment / Gran Sol

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-11-04 08:53:28 GMT)
--------------------------------------------------

Not a bad wee tune, nice guitar intro...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-11-04 08:55:11 GMT)
--------------------------------------------------

Ooft - I've just listened to the Mariana Carrizo song and I much prefer the one I posted. What a dirge!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-11-04 08:58:29 GMT)
--------------------------------------------------

It looks like the apostrophe+i just represent the drawn out "eeeeeeiiiii" at the end of the verb (haber/he).
Like the karaoke singers doing "Ken Lee" :)

https://www.youtube.com/watch?v=5PsRvGlicaA
Selected response from:

neilmac
Spain
Local time: 14:04
Grading comment
Many thanks, all clear now.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4he de
neilmac


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
he de


Explanation:
The general thrust of the phrase is is "I must/have to/ought to/should... forget you".

It looks like a short form of "he de olvidarte"... Which is also the name of a song:

https://www.youtube.com/watch?v=WxJh63pmTn4

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-11-04 08:52:12 GMT)
--------------------------------------------------

He de Olvidarte · Santero y Los Muchachos

Rioflorido

℗ 2019 Actúa Music Entertainment / Gran Sol

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-11-04 08:53:28 GMT)
--------------------------------------------------

Not a bad wee tune, nice guitar intro...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-11-04 08:55:11 GMT)
--------------------------------------------------

Ooft - I've just listened to the Mariana Carrizo song and I much prefer the one I posted. What a dirge!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-11-04 08:58:29 GMT)
--------------------------------------------------

It looks like the apostrophe+i just represent the drawn out "eeeeeeiiiii" at the end of the verb (haber/he).
Like the karaoke singers doing "Ken Lee" :)

https://www.youtube.com/watch?v=5PsRvGlicaA


    https://www.youtube.com/watch?v=WxJh63pmTn4
neilmac
Spain
Local time: 14:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 60
Grading comment
Many thanks, all clear now.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
4 hrs
  -> Cheers :-)

agree  Helena Chavarria
5 hrs
  -> Thanks for your vote :-)

agree  O G V: bueno, en realidad, la respuesta correcta es "he" sin más (por cierto, qué manía de poner todo en mayúsculas en los títulos de canciones)
8 hrs
  -> :-)

agree  Alberto Gómez Herrera
2 days 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search