Paid Through:

Polish translation: transakcja (zapłacona):

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Paid Through:
Polish translation:transakcja (zapłacona):

12:24 Dec 6, 2022
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2022-12-10 08:54:19 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Invoice
English term or phrase: Paid Through:
(faktura za zakup samochodu na amerykańskiej aukcji internetowej Copart: Po wyrażeniu "Paid Through" na fakturze podana jest 12/03/2022. Jednak powyżej na tej fakturze jest lista naliczonych opłat i niektóre z nich są z datą późniejszą np. z maja 2022. Powiyżej "Paid Through:' są też kwoty już zapłacone (przedstawione z minusem) niektóre z maja 2022 a niektóre sprzed daty podanej przy 'Pay Through:'.
2blackcats
Poland
Local time: 14:34
transakcja (zapłacona):
Explanation:

za pośrednictwem / przelewem / czekiem / kartą ....

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2022-12-06 20:46:46 GMT)
--------------------------------------------------

ewentualnie;

status (transakcji): zapłacona / uiszczona / dokonana

poniżej przykładowa faktura Copartu;
Selected response from:

geopiet
Grading comment
Tak, w tym kontekście pasuje mi jak najbardziej:) dziękuję:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3transakcja (zapłacona):
geopiet


Discussion entries: 3





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
paid through:
transakcja (zapłacona):


Explanation:

za pośrednictwem / przelewem / czekiem / kartą ....

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2022-12-06 20:46:46 GMT)
--------------------------------------------------

ewentualnie;

status (transakcji): zapłacona / uiszczona / dokonana

poniżej przykładowa faktura Copartu;


geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 284
Grading comment
Tak, w tym kontekście pasuje mi jak najbardziej:) dziękuję:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search