GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:30 Jan 25, 2024 |
English to French translations [PRO] Marketing - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: liz askew United Kingdom Local time: 01:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | mis a l'écart de l'équipe |
| ||
4 | évincés |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
évincés Explanation: Votre proposition n'est pas mauvaise mais je pense qu'on utiliserait davantage "évincer" en français |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mis a l'écart de l'équipe Explanation: .. -------------------------------------------------- Note added at 2 godz. (2024-01-25 16:34:15 GMT) -------------------------------------------------- https://context.reverso.net/traduction/francais-anglais/mett... |
| |
Grading comment
| ||