entero bancario

English translation: banking payments

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:entero bancario
English translation:banking payments
Entered by: Manuel Aburto

18:40 Feb 10, 2024
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Notarial certification of Pollce Clearance Certificate
Spanish term or phrase: entero bancario
Buen día,

Estoy traduciendo luna certificación de antecedentes penales emitida en Costa Rica, y no he podido encontrar la traducción de "enteros bancarios" en este contexto:

CETIFICACION DE ANTECEDENTES PENALES
NUMERO…. LICENCIAD@ (Notary Public’s name), con oficina en (place) certifica bajo su responsabilidad: Que la cantidad de una certificación de antecedentes penales que antecede la cual corresponde a Juan Pérez con documento de identidad No.123456, nacionalidad …., se emitió en fecha…. el Registro Judicial certifica con base en la ley del registro y archivos judiciales, ley 6723 y su reforma ley No. 9371, lo siguiente, que la persona indicada NO REGISTRA ANTEDENTES PENALES, ….

...
La Razón notarial: La suscrita notaria da fe que se cancelaron las especies fiscales del presente acto jurídico mediante **enteros bancarios** números uno dos tres cuatro cinco seis siete ocho nueve (27 numbers listed)

En el documento, después de la expresión "enteros bancarios" se enumeran 27 número, no sé si esto pueda dar un indicio de su significado.

De antemano, gracias por sus aportes.

Saludos
Manuel Aburto
Nicaragua
Local time: 21:37
banking payments
Explanation:
C. Rica y Nic. Recibo de la cantidad de dinero que se paga, de acuerdo a arancel, por ciertas obligaciones establecidas en la ley.
https://dle.rae.es/entero?m=form

https://forum.wordreference.com/threads/desmarca-de-enteros-...

https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/18...



--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2024-02-11 09:07:50 GMT)
--------------------------------------------------

@ Manuel. Just using 'payments' in the plural makes it clear that it refers to more than one payment. I don't think they are vouchers.
Selected response from:

Jane Martin
Local time: 04:37
Grading comment
Thank you very much Jane!

I must say thank you very much indeed to María Gómez Carranza for her contribution earlier yesterday. Thanks Tomasso for the references.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2banking payments
Jane Martin
4"bank receipts"
Francis Maestre
Summary of reference entries provided
entero, en contado
Tomasso

Discussion entries: 2





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
banking payments


Explanation:
C. Rica y Nic. Recibo de la cantidad de dinero que se paga, de acuerdo a arancel, por ciertas obligaciones establecidas en la ley.
https://dle.rae.es/entero?m=form

https://forum.wordreference.com/threads/desmarca-de-enteros-...

https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/18...



--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2024-02-11 09:07:50 GMT)
--------------------------------------------------

@ Manuel. Just using 'payments' in the plural makes it clear that it refers to more than one payment. I don't think they are vouchers.

Jane Martin
Local time: 04:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 216
Grading comment
Thank you very much Jane!

I must say thank you very much indeed to María Gómez Carranza for her contribution earlier yesterday. Thanks Tomasso for the references.
Notes to answerer
Asker: Hi Jane thank you for your answer, Question, would it make more sense if I translate it as "bank payment voucher(s)", maybe? The source text reads "enteros bancarios", so I understand that more than one payment was made, maybe.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Gómez Carranza
5 hrs
  -> Thank you Maria.

agree  Tomasso: mediante entero bancario, tmb realizarse por medios electrónicos http://www.registronacional.go.cr/direccion_servicios/servic... Paid in person, In CASH, https://www.imprentanacional.go.cr/pub/2020/06/27/COMP_27_06...
6 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"bank receipts"


Explanation:

¡Buen día!

En este contexto, "enteros bancarios" se refiere probablemente a los comprobantes de pago o recibos emitidos por el banco para certificar que se han cancelado las especies fiscales del acto jurídico. Es posible que los números enumerados sean referencias a los recibos específicos asociados a dichos pagos. Sería equivalente a "bank receipts" o "bank payment confirmations" en inglés. ¡Espero que esto aclare tu duda!

Example sentence(s):
  • User Deliverables List the deliverables a client can expect at the end of the project. Deliverables are what the client receives at the end of a project. List out each deliverable with a clear title and description. Specify formats, quantities, revisi
  • "I, the undersigned notary, certify that the fiscal stamps for this legal act were paid through bank receipts numbered one through five."
Francis Maestre
Chile
Local time: 23:37
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Thank you very much Francis!

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 hrs
Reference: entero, en contado

Reference information:
Quote, Plano catastrado: SJ-ochocientos setenta y nueve mil doscientos treinta y siete-dos mil tres; libre de anotaciones y con los gravámenes que indica el Registro al día de hoy. Dicho inmueble cuenta con cuatro contratos de arrendamiento vigentes al día de hoy, que devengan una renta mensual total de un millón cuatrocientos diez mil colones (CRC 1.410.000). El precio base de dicho bien para la primera subasta es de ciento ochenta y cinco mil dólares (USD $185.000); para la segunda subasta será un 75% del precio base para la primera; y para la tercera subasta será un 25% del precio base para la primera subasta. Queda entendido que para que una oferta sea válida, el oferente deberá entregarle al Fiduciario, según corresponda, un 15% del precio base en primera y segunda subasta, y un 100% del precio base para la tercera subasta. Como excepción a lo anterior y en concordancia con lo que establece el Código Procesal Civil en relación con los procesos de remate en la vía judicial los fideicomisarios principales podrán participar de las subastas indicadas sin necesidad de efectuar el depósito previo. Dichos montos deberán ser entregados al Fiduciario en efectivo, mediante entero bancario, a la orden del Fiduciario, o cheque de gerencia de un banco costarricense, o cualquier otro valor de alta liquidez que sea de la aceptación del Fiduciario, además debe señalar medio para atender notificaciones. Si en el acto del remate el oferente no paga la totalidad de lo ofrecido al Fiduciario, deberá depositar, dentro del tercer día, salvo que los fideicomisarios principales autoricen un plazo mayor, el precio total de su oferta, mediante cheque de gerencia, o cualquier otro valor de alta liquidez que sea de la aceptación del Fiduciario. Si el mejor oferente no paga la totalidad del precio dentro del plazo señalado, el remate se tendrá por insubsistente, en consecuencia, el quince por ciento del depósito se entregará a los ejecutantes como indemnización fija de daños y perjuicios ocasionados por el incumplimiento, y el resto en abono al crédito de los fideicomisarios principales, previa deducción de los gastos, tributos, honorarios y cualquier otro gasto que haya causado el presente fideicomiso. Se deja constancia que una vez que el bien antes descrito haya sido adjudicado y/o vendido, y que dicha adjudicación y/o venta se declare firme, se haya pagado la totalidad del precio de venta y/o adjudicación producto del proceso de ejecución y no existan sumas adeudadas al Fiduciario que hayan sido generadas por la administración, gestión o ejecución del presente fideicomiso, el Fiduciario otorgará por medio de representante, la escritura pública correspondiente al traspaso de la finca antes dicha a favor del comprador y/o adjudicatario correspondiente, producto del proceso de ejecución del fideicomiso. El adjudicatario y/o comprador deberá asumir de forma completa, el pago de los honorarios y gastos legales del Notario Público elegido por el Fiduciario para efectuar el traspaso indicado y para que el Notario Público pueda presentar el testimonio de la escritura de traspaso ante el Registro Nacional en un plazo improrrogable de ocho días naturales contados a partir de la firma de la escritura pública. Se deja constancia que en cualquier momento antes de realizarse las subastas aquí referidas, se podrá cancelar la totalidad de las sumas adeudadas al amparo del crédito garantizado por el Fideicomiso y todos los honorarios, tributos, seguros y demás gastos causados por el Fideicomiso, caso en el cual se suspenderá el proceso de venta. Adicionalmente, de conformidad con el Fideicomiso, en este acto le requerimos formalmente cesar el uso por mera tolerancia concedido en virtud del Fideicomiso con respecto a la finca mencionada anteriormente. Solicitamos poner a RBT, como fiduciario del Fideicomiso, en posesión de dicha finca en el plazo improrrogable de cinco (5) días hábiles; de otra forma, RBT tomará todas y cualesquiera de las medidas indicadas en dicha cláusula, incluyendo la notificación a cualesquiera arrendatarios de dicho inmueble, según lo establece el Fideicomiso.—Juvenal Sánchez Zúñiga.—1 vez.—( IN2020466848 ).

quite a long distance into the document...PUBLICACIÓN DE UNA VEZ

RBT TRUST SERVICES LIMITADA

RBT Trust Services Limitada (el “fiduciario”), cédula de persona jurídica 3-102-472322, en calidad de fiduciario del Fideicomiso “CONTRATO DE CRÉDITO Y FIDEICOMISO DE GARANTÍA DUAL SERVICIOS CR-RBT-DOS MIL DIECINUEVE” (el “fideicomiso”), procederá a subastar el bien que adelante se dirá, de conformidad con lo establecido en el fideicomiso. Dicho proceso se realizará mediante las siguientes subastas: (i) Primera subasta: a las dieciséis horas del día trece (13) de julio del año dos mil veinte (2020); (ii) Segunda subasta: a las dieciséis horas del día veintiocho (28) de julio del año dos mil veinte (2020); y, (iii) Tercera subasta: a las dieciséis horas del día doce (12) de agosto del año dos mil veinte (2020). Todas las subastas se celebrarán en las oficinas de Invicta Legal, ubicadas en San José, Escazú, 200 metros sur de la entrada de los cines de Multiplaza, EBC Centro Corporativo, piso 10. El bien por subastar es la finca del partido de San José, matrícula QUINIENTOS NOVENTA Y CINCO MIL SETECIENTOS NOVENTA-CERO CERO CERO (595790-000), con las siguientes características: naturaleza: terreno de agricultura con una casa; situación: distrito primero Colón, cantón séptimo Mora, de la provincia de San José; linderos: norte, María Mora Gutiérrez; sur, Torres de Colón S.A.; este, calle pública; oeste, Grettel Madrigal Mora; medida: ciento sesenta y seis metros con veintisiete decímetros cuadrados (166,627 m2); plano catastrado: SJ-ochocientos ochenta y seis mil seiscientos siete-dos mil tres; libre de anotaciones y gravámenes según indica el Registro al día de hoy. El precio base de dicho bien para la primera subasta es de CIEN MIL DÓLARES (USD$100.000). Para la segunda subasta será un 75% del precio base para la primera; y para la tercera subasta será un 25% del precio base para la primera subasta. Queda entendido que para que una oferta sea válida, el oferente deberá entregarle al fiduciario, según corresponda, un 15% del precio base en primera y segunda subasta, y un 100% del precio base para la tercera subasta. Como excepción a lo anterior y en concordancia con lo que establece el Código Procesal Civil en relación con los procesos de remate en la vía judicial los fideicomisarios principales podrán participar de las subastas indicadas sin necesidad de efectuar el depósito previo. Dichos montos deberán ser entregados al fiduciario en efectivo, mediante entero bancario, a la orden del fiduciario, o cheque de gerencia de un banco costarricense, o cualquier otro valor de alta liquidez que sea de la aceptación del fiduciario, además debe señalar medio para atender notificaciones. Si en el acto del remate el oferente no paga la totalidad de lo ofrecido al fiduciario, deberá depositar, dentro del tercer día, salvo que los fideicomisarios principales autoricen un plazo mayor, el precio

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2024-02-11 01:55:41 GMT)
--------------------------------------------------

to find above , at top of document press words in blue....REMATES

AVISOS


    https://www.imprentanacional.go.cr/pub/2020/06/27/COMP_27_06_2020.html
Tomasso
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search