causa efectos civiles

English translation: legally effective / legally valid (legally recognised)

18:10 Mar 22, 2024
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: causa efectos civiles
"matrimonio que causa efectos civiles en España"
"Este nacimiento causa efectos civiles en España"

Can anyone help with the translation of "causa efectos civiles" please?

I'm not really sure if "produced civil effects" has any meaning in English? Could it be more along the lines of "has legal status"?
Rachel Hatt
Spain
Local time: 09:39
English translation:legally effective / legally valid (legally recognised)
Explanation:
marriage abroad which is legally effective / legally valid (legally recognised) in Spain
birth abroad which is legally effective / legally valid (legally recognised) in Spain

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2024-03-22 19:41:06 GMT)
--------------------------------------------------

oops:

marriage abroad which is legally effective / legally valid (legally recognised) in Spain
this birth abroad which is legally effective / legally valid (legally recognised) in Spain

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2024-03-29 13:20:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad to have been of help. Happy hunting!
Selected response from:

andres-larsen
Venezuela
Local time: 03:39
Grading comment
I think “legally recognised” was the best choice in this case. Thank you for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4produce civil effects
Wilsonn Perez Reyes
3trigger registrable, legal capacity effects
Adrian MM.
3gives rise to civil status
AllegroTrans
1 +2legally effective / legally valid (legally recognised)
andres-larsen


Discussion entries: 5





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
produce civil effects


Explanation:
Annex I - Case studies on Colombia, Cuba, El Salvador, Mexico and Venezuela: an overview

Marriages may be civil or religious, and both produce civil effects. Act 20 of 1974 approved the reform of the Concordat then in force, replacing Catholic marriage, until then the sole option available, by a choice of religious or civil marriage.
https://www.fao.org/3/u5615e/u5615e05.htm

Wilsonn Perez Reyes
El Salvador
Local time: 01:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 372

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Robert Carter: I don't believe "produce civil effects" is a meaningful term of art in English-language legal systems, Wilsonn. Your reference (and others I've looked at online) is clearly a translation from Spanish.
7 hrs
  -> Hay que investigar un poco más, papá, para estar seguro de lo que se dice.

neutral  AllegroTrans: This term is so little used that I do not really think it is valid in common law systerms
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
causar efectos civiles
trigger registrable, legal capacity effects


Explanation:
in private, non-public and non-ecclesiastical law, so contrasts with efectos religiosos ('religiois, military, criminal, public or governmental' Butterworths).

tener plena capacidad civil = to be (Anglo-Am.) sui juris or (Germanic-slanted) sui iuris.

Example sentence(s):
  • Louisiana, USA (French / Roman civil-law vs. English Common Law jurisdictional!) : ... providing that a null marriage produces its civil effects if contracted in good faith, is the codal source for the ceremonial prerequisite.
  • Overview. Countries use civil registration to record vital events such as birth, marriage, divorce, adoption, death and cause of death.

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/certificates-di...
    Reference: http://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/537...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 578
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gives rise to civil status


Explanation:
..in Spain

I am working on the hypothesis that the birth and the marriage occurred outside Spain

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 08:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1656
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
legally effective / legally valid (legally recognised)


Explanation:
marriage abroad which is legally effective / legally valid (legally recognised) in Spain
birth abroad which is legally effective / legally valid (legally recognised) in Spain

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2024-03-22 19:41:06 GMT)
--------------------------------------------------

oops:

marriage abroad which is legally effective / legally valid (legally recognised) in Spain
this birth abroad which is legally effective / legally valid (legally recognised) in Spain

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2024-03-29 13:20:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad to have been of help. Happy hunting!

andres-larsen
Venezuela
Local time: 03:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 149
Grading comment
I think “legally recognised” was the best choice in this case. Thank you for your help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: We don't have enough context to know whether the birth/marriage happened abroad, though.
11 hrs
  -> Many thanks, Phil, much appreciated indeed! Lacking context, that both took place abroad and not in Spain is only an educated guess as you correctly point out.

agree  patinba: For once I agree with your confidence level, but your reasoning would seem to make sense.
1 day 2 hrs
  -> Many thanks, Patinba, much appreciated indeed! In all fairness, you have a point there.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search