Equipo de Caminos....

English translation: Pathways ... Team

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Equipo de Caminos....
English translation:Pathways ... Team
Entered by: yugoslavia

07:17 Apr 1, 2024
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Drug Enforcement Administration English Terms.
Spanish term or phrase: Equipo de Caminos....
I would like to know the best translation of this phrase from Colombian Spanish into American English.

Colleagues from Spain, feel free to send me your suggestions as well. It's a translation about the United States Government for Colombian and Americans readers.

This is a translation for the Drug Enforcement Administration of The United States and representatives of The Colombian Government.

Is okay to translate it as

"Presentación de Manhattan Justice Opportunities y alternativas al encarcelamiento""

Discusión con actores clave de la Corte de Manhattan

Oficina del Fiscal del Distrito de Manhattan

"Equipo de Caminos hacia la Seguridad Pública"
yugoslavia
United States
Local time: 13:19
Pathways ... Team
Explanation:
Pathways to Public Safety Team
Public Security PathwaysTeam
...
Selected response from:

neilmac
Spain
Local time: 19:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Pathways ... Team
neilmac


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Pathways ... Team


Explanation:
Pathways to Public Safety Team
Public Security PathwaysTeam
...

neilmac
Spain
Local time: 19:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 662
Notes to answerer
Asker: Thanks for your help Neilmac.

Asker: Thanks for your help Neilmac.

Asker: Thanks a lot.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  patinba: Th first option is the correct name
3 hrs

agree  philgoddard: Public safety pathways http://m.facebook.com/story.php/?id=100064651993426&story_fb...
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search