from time to time hereof

French translation: actuels et futurs

15:05 Nov 21, 2023
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / last will
English term or phrase: from time to time hereof
Bonjour,

Je sais que cette expression a déjà fait l'objet de nombreux posts, mais je veux être sûre de choisir le bon sens.

Contexte :
"The expression My Trustees shall include the executors and Trustees for the time being and from time to time hereof".

Est-ce suffisant de dire "pour la durée des présentes" ? (qui regrouperait "for the time being and from time to time thereof" ; "from time to time" ici n'apporte rien de nouveau ?)

Merci d'avance pour votre aide

Laurence
Laurence Bourel
France
Local time: 08:31
French translation:actuels et futurs
Explanation:
Il s'agit des "executors" et "trustees" actuellement en fonction (for the time being) et de ceux qui viendront à les remplacer à un moment donné (from time to time).
Selected response from:

Pascal Ducher
Local time: 08:31
Grading comment
Merci beaucoup !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3actuels et futurs
Pascal Ducher


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
actuels et futurs


Explanation:
Il s'agit des "executors" et "trustees" actuellement en fonction (for the time being) et de ceux qui viendront à les remplacer à un moment donné (from time to time).

Pascal Ducher
Local time: 08:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci beaucoup !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Germaine: L'expression "mes Fiduciaires" comprend les Exécuteurs testamentaires et Fiduciaires actuels et futurs des présentes.
1 hr

neutral  Francois Boye: What about translating 'hereof'?// Why don't you write it as part of your translation?
2 hrs
  -> Oui, je suis d'accord avec Germaine : actuels et futurs des présentes

agree  AllegroTrans
7 hrs

agree  Anastasia Kalantzi
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search