09:52 Jan 29, 2021 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Mathematics & Statistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | surestimer du volume |
| ||
3 | du fait de la capacité |
|
du fait de la capacité Explanation: ma lecture |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
over-estimate by the volume surestimer du volume Explanation: The EN is fine, but judging by the other answers, your parsing may not be helping comprehension here: you need to look at the verb expression as a whole 'over-estimate by...' followed by the amount by which it is over-estimated. Not sure whether 'de' is correct here, but I think we would say 'surestimer de 10%', wouldn't we? |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|