GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:14 Aug 20, 2008 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Hardware | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: María Eugenia Wachtendorff Chile Local time: 15:20 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | exposure glass(es) |
| ||
4 | designs of show crystals |
| ||
4 | slide platens |
| ||
3 | glass safety lid |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
glass safety lid Explanation: two references here.... one is for "safety glasses" which I'm not sure are glasses that are worn over the eyes or not. The other reference is for what I would say is a "safety shield" or "glass safety lid". I'll submit the latter for my offering :) Reference: http://www.tecnicontrolfrio.com/CAT_2008/18_CAT.pdf Reference: http://spanish.lawsonsp.com/catalogs_equip_beta.php |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
designs of show crystals Explanation: Am not real sure, need more text... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
slide platens Explanation: HD-MAX Manual Textile Screen Printing PressUnique to the HD-MAX is its "automatic-like" platen support arms with extended platen ... Adj. Slide Platens; Adj. Spring Tension; Adj. Platen Height ... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-08-20 02:34:04 GMT) -------------------------------------------------- Prensa de la pantalla manual del textil de HD-MAX - [ Translate this page ]Los cristales de exposición de Lawson y los tubos del resbalón se ajustan ... Nivele sus cristales de exposición en cualquier momento para los requisitos de ... spanish.lawsonsp.com/catalogs_equip_hdmax.php - 22k - Cached - Similar pages |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
exposure glass(es) Explanation: I learned this term when very, very early in my career (1975), when I used to translate photocopier manuals :) The plural intrigues me, though... |
| |
Grading comment
| ||