GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:38 Jan 13, 2015 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edward Tully Local time: 10:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | Close the accounts |
| ||
5 | cut off the accounts |
| ||
4 | break-down of accounts |
|
break-down of accounts Explanation: Don't see how it can be close when the accounts will be continuing until they are settled/paid which won't be by the end of the financial year. "Accounts will be broken down and settled"- in other words, itemised and re-filed to make settlement of them clearer for the accounts department. That is my understanding. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Close the accounts Explanation: Going by the context of then preparing the balance sheet... -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2015-01-13 10:54:09 GMT) -------------------------------------------------- I think Oliver has misunderstood the verb "liquidar" in this context - here it means to "balance" the account, nothing to do with paying anything. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2015-01-13 12:23:30 GMT) -------------------------------------------------- I think patinba is incorrect with "cut off", which is a purely administrative term for the submission of accounts - your text specifies 31st December, which is surely the closing date and not the cut-off date. |
| |
Grading comment
| ||