09:52 Jun 21, 2023 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Define it first |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
un avis de délai d'attente Explanation: Le procès du cas aura lieu à la Cour pendant le délai suivant d'attente du 4 au 15 décembre. English (It's a written notice of a waiting time period.) -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2023-06-21 23:03:29 GMT) -------------------------------------------------- La date mise pour l'audience du procès du cas est entre le quatrième et le quinzième jour de décembre. La date peut être reportée jusqu'au lendemain ou un autre jour avant le quinze. Pendant ce temps-là le témoin doit être prêt et préparé à assistir à la Cour. Pour ça il y a un avis écrit sur le délai d'attente. -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2023-06-21 23:06:38 GMT) -------------------------------------------------- (English: It's a written notice of a future case trial which is due to take place formally between the 4th and 15th December. The trial can be postponed until the following day or another day before the 15th, during which time the witness must be prepared to attend Court.) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
liste d'attente [ des auditions] Explanation: Dans ce contexte , une adaptation de la proposition de Daryo : Le procès figurant dans la liste d'attente [ des auditions] se tiendra XXX pendant la période suivante : |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
[The Trial] will be held in the following warned list period: [...] sera inclus dans la liste d'attente durant la période: du ... au ... Explanation: [The Trial] will be held in the following warned list period: .... in fact there is nothing sure about this trial going ahead during the "warned period" - it's only a possibility. As far as I can see, scheduling a trial in a "warned period" amounts to including it in a kind of "waiting list", where it will be kept for a defined period of time. No idea if there is some technical term used by French courts, but this is clear enough. -------------------------------------------------- Note added at 2 days 14 hrs (2023-06-24 00:13:56 GMT) -------------------------------------------------- "When a case is added to the ‘warned list', the court can call it for hearing at any time during a set period, if required." Clearly the "set period" is only the period during which the case is kept on this "waiting list", NOT the period allocated for sure for the trial. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr peer agreement (net): +1 |
Reference: Define it first Reference information: Crown Court ‘Warned List' A ‘warned list' is used by a Crown Court as a list of backup cases that can be called if another trial cannot go ahead. When a case is added to the ‘warned list', the court can call it for hearing at any time during a set period, if required. The usual set period is two weeks but this can vary between courts, and the court will make it clear how long the case will remain on the ‘warned list' at the time of adding it. If a case is called up from the warned list, the defendant will usually receive notice that their trial will begin on the working day before it is due to start. This means that the defendant must remain available for the two week period. If the case is not heard during the two week period on the warned list, it will be entered into the next available position on an upcoming warned list. This will continue until the case is called. https://www.localsolicitors.com/criminal-guides/a-guide-to-crown-court-trials |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.